Праздник шёл своим чередом. Меня несколько раз приглашали на танцы дворяне самых разных сортов, а пару раз в число моих компаньонов даже затесались высокомерные герцоги. Большая часть из них с гордостью носили свою истинную форму, что немало усложняло процесс «развлечения». Одно дело стараться не отдавить кому-нибудь ногу, и совсем другое изображать в танце улыбку, путаясь в разного рода хвостах, копытах и щупальцах. Когда ноги уже отказывались меня держать, а столик с бокалами игристого вина стал излюбленным местом моего пребывания, на танец меня пригласил сам дофин. То бишь Его Высочество наследный принц Дарт. Как я смога сдержаться и не плюнуть в его высокомерную рожу – ума не приложу. Но если уж начала играть роль, то нужно идти до конца. Пара минут усиленной работы над собой в попытке побороть отвращение к демону, умело кружащему меня в танце, и эта пытка тоже подошла к концу.
Свадьбу принца обставили с ожидаемым размахом – музыка не смолкала ни на минуту, по залу перемещались странно разодетые люди, развлекающие гостей укрощением живого огня и созданием потрясающих по своей красоте иллюзий, несколько импровизированных сцен занимали шуты и акробаты. В общем, куда не поверни голову – праздник бил ключом. Периодически рядом со мной возникал Деспил, и, подставляя мне локоть, подводил к различным вельможам и лордам, коротко приветствуя представителей знати и официально представляя им свою теперь уже законную жену.
А потом, словно из ниоткуда, передо мной возникла сама Мать. Её белоснежные глаза с вертикальными зрачками по-прежнему источали холод, от которого хотелось укрыться так далеко, как только возможно. Но под пристальным вниманием гостей я не могла себе позволить даже поморщиться или вздрогнуть. За плечом этой невысокой, наделённой непомерной властью, женщины стояли её дочери – Радда и Даная. Они, словно зеркальные отражения друг друга, вторили каждому жесту матери и, как бы я ни старалась, я не смогла найти между ними хоть какого-нибудь заметного отличия. Рядом с одной из сестёр стояла Лия, и я впервые увидела на её лице что-то похожее на испуг.
Мать протянула мне тонкую бледную руку, и я приняла её, склонившись в глубоком реверансе.
– Ваше Величество, – мой голос оставался ровным. – Какая честь.
– Я не могла не поздравить тебя лично, дитя, хоть и не часто посещаю подобные мероприятия. Скажи, довольна ли ты праздником? У твоей дочери всегда был талант к организации торжеств, но, признаю, в этот раз она просто превзошла саму себя. Восхитительный вечер!
Кажется, долю секунды я ещё продолжала сдержано улыбаться, пока смысл сказанного не дошёл до моего рассудка. Дочери. Моей дочери. Вот почему она так мне знакома, вот почему с первой секунды я прониклась к ней такой симпатией! Сердце колотилось, как сумасшедшее, когда я подняла глаза на девушку в лёгком, припылённо-розовом платье. Принцесса выглядела подавленной и едва уловимо повела плечом, слегка видоизменяя свою внешность.
Да, если бы я сразу увидела её такой, то вряд ли хоть на секунду смогла бы усомниться в том, кем она мне приходится. Точёное личико покрылось совсем неаристократическим румянцем, едва заметно изменились линии губ и носа, а её глаза теперь смотрели на меня сочной травянистой зеленью. Шоколадные волосы, песочные часики фигуры, точно такая же родинка на открытом левом плече. И зовут её вовсе не Лия, теперь я была в этом уверена. Ведь я точно знала, как назвала бы свою дочь, если бы мне довелось таковую иметь.
Я вернула взгляд замершей в ожидании Матери и различила в её глазах абсолютно женское, злорадное торжество. Ну уж нет, так просто меня не пронять.
– Вы во всём правы, Ваше Величество, – ещё один короткий реверанс, и я снова уверенно посмотрела ей в глаза. – У Амелии просто потрясающий дар создавать вокруг себя красоту.
– О, это часть её магии, дорогая. Каждому из нас какие-то направления даются легче, а какие-то тяжелее. В отличие от Елиссея, Амелия унаследовала довольно бесполезные таланты, но при дворе им нашлось применение. Верно, дорогая? – Лия выдавила улыбку, а я собрала в кулак всю силу воли для того, чтобы не приложить эту высокомерную тварь по голове чем-нибудь тяжёлым. – К слову о Лисе, милая. Неужто твой сын не посетит даже Вашу с Деспилом свадьбу? Мы были бы ему безмерно рады. Он не появлялся во дворце уже очень долгое время, и двор утратил свои краски с его уходом.
Так вот оно в чём дело… Цитадель ищет моего сына. Давно и, очевидно, безуспешно. Я не знала всех деталей происходящего, но подозревала, что у Лиса явно были причины скрываться от своей семьи.
– Мне неизвестно где сейчас находится Елиссей, Ваше Величество, – как можно спокойнее ответила я. – И потому я не могла пригласить его на свадьбу. К тому же, как не печально об этом говорить, но в своём временном потоке, я ещё не имела удовольствия познакомиться с ним лично. Если представится такая возможность, то я непременно передам ему Ваше приглашение.