Читаем Дороги призраков полностью

Мужчина умоляюще взглянул на Баффи:

– Пожалуйста, я спас тебя ото льва. Я застрелил его. Баффи, пораженная, убрала руку:

– Так ты дружок из катакомб?

Он кивнул, и она медленно повела его к фургону. Оз и Ангел двинулись за ними. Баффи обнаружила, что они с Ангелом практически не пострадали, хотя одежда вся в крови.

– Почему они не атаковали тебя? – спросил Ангел Оза.

– Чесночный запах? – предположил Оз.

– Что ты думаешь? – спросила Баффи, посмотрев в лицо окровавленному человеку.

– Летающие Дракоши не нападают на волков, – ответил он со слабой улыбкой. – Мне хотелось бы еще вам помочь. Маэстро использует против вас свою магию. Мне удалось, прибегая к его заклинаниям, последовать за вами, но теперь он, несомненно, вычислил, где я.

– Другими словами, ты уже принадлежишь истории, – недобро заметила Баффи.

– Это ты верно подметила. – Он опять улыбнулся. – Да, боюсь, что я уже история. Я не смогу забраться в вашу машину. Опустите меня на землю.

Баффи помогла ему присесть около фургона, и он тут же засунул руку в карман. Из складок плаща он вытащил фотографию.

– Меня зовут Альберт, – сказал он. – Пожалуйста, сообщите ей, что я держался мужественно.

Баффи взяла снимок, с которого на нее смотрела женщина с медовыми распущенными волосами. Она молча протянула фотографию Ангелу.

– Он обманул нас, – сказал мужчина. – Обещал власть над новым миром. – Незнакомец сжал окровавленными пальцами руку Баффи. – Мы не знали про все Зло. – Он закашлялся. Огонь жизни потухал в его глазах. – Нет, это неправда, – вновь начал он, задыхаясь. Его пальцы слабели. – Мы все знали. Все. Но это было не важно. А потом… я влюбился в нее. Да и кто бы устоял?

Новый приступ кашля сотрясал его тело. Кровь начала пузыриться возле рта.

– Он во Флоренции, – едва дыша, произнес мужчина. – Вам нужно попасть туда.

Баффи прикусила губу, глядя на его агонию. Ангел покачал головой, и она легко прочитала его мысли. Они никому не должны доверять, в каждом подозревая врага, такого, как Ян Вильяме.

– Нет. Это не так, – медленно произнесла она, взглядом приказывая Ангелу и Озу молчать. – Он в Вене. И всегда там был. Мы только-что получили уве| домление от… других друзей.

Мужчина выглядел обескураженным.

– Не во Флоренции? – Нет.

– А… – Он закрыл глаза. – Это хорошо.

Он пробормотал что-то и проделал какие-то движения руками. Баффи почувствовала легкое покалывание и спросила:

– Что ты делаешь?

– Это жалкая попытка, – прошептал он. – Но может быть, мне удастся ослепить Маэстро, когда ты будешь рядом. – Он поднял руку и пробормотал что-то еще. Потом его подбородок упал на грудь.

– Микаэла, – прошептал он, втянул воздух и умер. Оз взглянул на нее:

– Вена?

Баффи передернула плечами. Вокруг них догорали поверженные Летающие Дракоши.

Джайлс проснулся.

Он лежал на палубе «Летучего голландца» среди ужасающего разложения и гнили. Лохмотья паутины контрастно выделялись на фоне черного бархатного неба. Сам корпус корабля, подточенный червями готов был вот-вот развалиться.

Ошарашенный Джайлс посмотрел на часы. Сейчас должен быть день. Но над ним была пропасть ночи.

«А что, если, – смутно пронеслось у него в голове, – что, если на борту «Летучего голландца» всегда ночь?»

Он скользнул взглядом вверх и увидел лица призраков, склонившихся над ним. У некоторых не было глаз, однако это не мешало им его рассматривать. Вдруг призраки задвигались, попятились, давая кому-то дорогу. К Джайлсу приближалась фигура, казалось сотканная из воздуха. Она была облачена во все черное, а ее лицо… лицо… Волосы поднялись у Джайлса на затылке, мороз пробрал его до костей. Куратор никак не мог найти причину сверхъестественного страха, потому что перед ним стояла пустота. Но ее вид вызвал в нем больший ужас, чем при встрече с монстром или демоном. Несомненно, именно страх был сильнейшим оружием призрака.

Но Джайлс знал, что делать.

Главное – элемент неожиданности.

Он откашлялся, встал, широко расставив ноги, и произнес веселым, непринужденным голосом:

– Капитан, прошу прощения за то, что я оказался на борту вашего корабля. Меня мучает жажда, и я знаю немало морских шуточек, поэтому прошу разрешения немного побыть здесь.

Безликий призрак долго молча смотрел на Джайлса. Затем откинул голову и расхохотался от души; его движения и речь были замедленными, будто он существовал в другом измерении.

– Добро пожаловать, смертный. Поскольку ты уже на борту. И поскольку у тебя желудок морского разбойника, а юмор осла. Я много веков плавал по этим жалким водоемам, но ни один человек не просил разрешения остаться на борту моего корабля по своей ; воле.

– Ну что же, сэр, может быть, я и осел, но любопытный осел, – отпарировал Джайлс, едва удерживая дрожь в голосе. – Я столько слышал про вас и вашу прославленную команду. И мне будет необычайно приятно провести несколько часов среди вас.

Но не больше. Ему нужно было смыться с этого корабля как можно быстрее да еще Винни Наварро с собой прихватить. Однако для этого необходимо подготовить почву.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме