В длинном золотистом облегающем платье с вырезом на спине, отражающимся в многочисленных зеркалах, и тщательно уложенными на груди складками прозрачной ткани, с обнаженными руками, Юля выглядела как та самая богиня, жрицы которой прислуживали ей. Высокие каблуки перламутрово-зеленых туфелек с искоркой победно цокали по мрамору пола. Волосы сбоку были собраны заколкой, где в толще изумруда мерцали золотые блестки. Губы и щеки оттенял персиковый цвет, уголки глаз чуть-чуть подвели карандашом цвета морской волны. В новом облике Юля казалась старше и как-то неприступнее, но если это и было недостатком, то не для Джейсона. Он вдруг с необычайной остротой ощутил, что все время рядом с ним была женщина, а не только боевой соратник и сорвиголова.
- Ну как? - Юля повернулась, словно на подиуме.
- Небо и звезды, Джонг и адъюнкты, - Джейсон не нашел более подходящих слов, но Юля поняла его правильно.
- А ты сопротивлялся.
- Да я, собственно... - не зная, как продолжить, он жестом подозвал распорядителя зала. - Пришлите счет в номер мастера Маккартни.
- А счет моей супруги, - добавил Айсинг, - в номер Джорджа Харрисона.
- Теперь в ресторан! - потребовала Юля. - Я проголодалась ужасно, да и все, наверное.
Ресторан располагался напротив магазина, и посетителей там было немного. Названия блюд в меню ни о чем не говорили Юле и мало о чем Джейсону, так что властвовали Айсинг и Элис. Они заказали такой обед, что официанты сбились с ног. Чака выпустить не решились и подкармливали его через приоткрытую застежку. Когда Джейсон увлеченно расправлялся с "рангуном по-виталийски", запивая его "старым фитле-ронж", за его спиной раздался уверенный баритон.
- Джейсон Рок!
Джейсон втянул голову в плечи, его вилка застыла на полпути ко рту. Обреченно он ждал неизбежного завершения фразы - "Вы арестованы"...
Но не дождался.
Медленно, мучительно медленно обернувшись, Джейсон увидел широкоплечего светловолосого гиганта, улыбающегося во все тридцать два зуба.
- Керк Стоббарт, - пробормотал Джейсон изумленно. - Вот так встреча...
Великан так шарахнул Джейсона по плечу, что у того чуть кусок изо рта не вылетел. Впрочем, для Стоббарта, будто вырубленного из скалы или отлитого из металла, это был обычный дружеский хлопок.
- Керк, - Джейсон радостно затряс руку великана. - А болтали, ты погиб на Аскарнии.
- Врут, как всегда! Звездная Гвардия не ржавеет! Про тебя врали, что ты прокисаешь на Земле, а ты здесь, в наилучшем виде и в такой компании! он явно намекал на Юлю.
- Ах, да, - спохватился Джейсон. - Это Юля, моя племянница. Юля , это лейтенант Керк Стоббарт, мой командир в "Алмазном Кресте". Сколько славных дел... Керк, а это мои друзья, Джордж Харрисон и его жена.
- Привет, - Керк пожал руки всем троим. - Очень рад.
- Садись, - Джейсон подтянул стул для Керка, затрясшийся под тяжестью, когда Стоббарт плотно усаживался. - Какими судьбами ты на Трае?
- Коммерческими, - подмигнул Керк.
- Ну да? Неужели занялся коммерцией? Вот что бы я о тебе в последнюю очередь подумал...
- Не совсем коммерцией. Ты слышал о лерми-янтре?
- Межпланетная медиа-лотерея? Керк, ты хочешь сказать, что играешь в это? Но у них не выиграешь, это жульничество!
Стоббарт громогласно расхохотался.
- Конечно, жульничество! А я и есть главный жулик. Джей, я не играю в это, я это организую. Хозяин казино всегда в выигрыше! Вот, а на Трае надо встретиться с парнями по делам... А тебя каким ветром сюда занесло?
- Самым простым. Нужен корабль, да не знаю пока, к кому обратиться.
- Не знаешь? - удивился Стоббарт. - Да в любую фирму по этому профилю. Тебе гниль не подсунут, не на того напали...
- Видишь ли, Керк, - Джейсон слегка замялся, - тут есть тонкости. Во-первых, у меня только флойды...
- И вся тонкость? Поменяй.
- Во-вторых, происхождение этих флойдов, скажем так, несколько туманно. В-третьих, мне нужно, чтобы сделка нигде не была зарегистрирована, и в-четвертых, чтобы о ней помалкивали. Ну, и в-пятых, нужен не любой корабль, а такой, к которому поменьше присматривалась бы полиция.
По мере этого перечня удивление Керка все возрастало, а при слове "полиция" он многозначительно хмыкнул.
- Так кто из нас жулик, Джей, ты или я? Во что ты, Джонг побери, ввязался?
- Ты не поверишь, если я расскажу, - произнес Джейсон с вымученной улыбкой. - Но хочу, чтобы ты знал - я не преступник.
- А это я знаю, - просто сказал Керк, как говорят о вещах очевидных и никакому сомнению не подлежащих. - Но полиция считает тебя таковым, да? И твоих друзей тоже?
- Правильно, командир.
Керк Стоббарт неторопливо налил себе бокал старого фитле и принялся задумчиво смаковать.
- Так, - вымолвил он, когда бокал опустел при общем молчании. - Так. Тут есть о чем поразмыслить. Ты уверен, что не хочешь посвятить меня в подробности?
- Уверен, Керк.
- Так, - в третий раз повторил Стоббарт. - Пожалуй, я сумею связать тебя с надежными людьми. Ты живешь здесь, в этом отеле?
- Да, в триста тридцатом.
- Никуда не выходи из номера.
- Керк...
- Это приказ, Джейсон. Мы снова в бою, и я снова твой лейтенант. Помнишь, что бывает за невыполнение приказа?