Читаем Дорогой друг Декстер полностью

— Я начинаю терять интерес к тому, что по вкусу или не по вкусу парням в Вашингтоне, — усмехнулся Мэттьюз. — У нас тут по горло своих проблем. Итак, ты можешь взять на себя дело?

Доукс посмотрел на меня, а я постарался напустить на себя вид серьезного и преданного долгу человека.

— Да, — кивнул сержант. — Я могу это сделать.

— Ты — хороший парень! — воскликнул капитан, хлопнув сержанта по плечу, и отправился беседовать с журналистской братией.

Доукс пожирал меня взглядом. Я отвечал ему тем же.

— Теперь тебе будет легче за мной следить, — произнес я.

— Когда все закончится, мы встретимся с тобой один на один.

— Но только не раньше, чем все это закончится.

— Не раньше.

ГЛАВА 18

Доукс доставил нас в кофейню на Калле-Очо. На противоположной стороне улицы на открытой площадке продавали автомобили. Сержант провел нас к столику в дальнем углу зала и занял место лицом к двери.

— Здесь мы можем поговорить, — сказал он.

Эти слова были очень похожи на фразу из шпионского фильма, и я пожалел, что не прихватил темные очки. Впрочем, нельзя исключать, что курьер доставит мне очки Чатски, желательно без приложения в виде носа.

Прежде чем мы успели приступить к беседе, из задней комнаты вышел какой-то человек, поздоровался с Доуксом за руку и сказал:

— Como estas, Alberto?[8]

Сержант ответил ему на очень хорошем испанском. Если быть честным, то говорил он лучше меня, но я тешил себя тем, что мое произношение лучше.

— Mas o menos.[9]

Примерно минуту они болтали по-испански, а затем Луис принес нам по чашке ужасно сладкого кубинского кофе и печенье. Кивнув в последний раз Доуксу, он скрылся в задней комнате.

Дебора следила за этим спектаклем с возрастающим нетерпением, а когда Луис нас покинул, она с ходу взялась за дело.

— Нам нужны фамилии всех, кто был в Эль-Сальвадоре! — выпалила моя сестра.

Доукс взглянул на нее, неторопливо отпил кофе и произнес:

— Это будет длинный список.

— Ты понимаешь, что я хочу сказать, — нахмурилась Дебора. — Ведь он, черт побери, захватил Кайла.

— Да, Кайл стареет, — ответил Доукс, показав зубы в оскале, призванном заменить улыбку. — В свои лучшие годы он подобного никогда не допустил бы.

— Чем именно вы там занимались? — спросил я, понимая, что это нас уводит в сторону. Однако природная любознательность победила.

— А как ты полагаешь? — все еще улыбаясь, словно вспоминая славное прошлое, проговорил Доукс, и в его словах я вдруг уловил отзвуки злобного ликования, на что тут же последовал ответ из темной глубины моего заднего сиденья.

Один хищник обращался через залитую лунным светом ночь к другому. А разве могли мы поступить по-иному? Доукс знал меня, а я знал, кто такой Доукс. Холодный убийца. Даже без слов Чатски было ясно, что делал он на кровавом карнавале, каким был в то время Эль-Сальвадор. Доукс вполне мог там быть одним из инспекторов манежа.

— Прекратите свои игры в гляделки! — распорядилась Дебора. — Мне нужны фамилии.

Доукс взял печенье, откинулся на спинку стула и спросил:

— Почему бы тебе сначала не ввести меня в курс дела?

Он принялся есть печенье, а Дебора, прежде чем решить, есть ли в предложении сержанта смысл, барабанила кончиками пальцев по столу.

— Ну, хорошо, — промолвила она. — Мы имеем приблизительное описание парня, который это совершил, и знаем о его машине, белом микроавтобусе.

— Не важно, — покачал головой Доукс. — Нам известно, кто этим занимается.

— Нам также известна личность его первой жертвы, — сказал я. — Мануэль Борхес.

— Так-так, — усмехнулся Доукс. — Значит, это был старик Манни? Жаль, вы не дали мне его пристрелить.

— Твой друг?

— Что еще у вас имеется?

— У Кайла был список фамилий, — продолжила Дебора. — Другие люди из того же подразделения. Кайл считал, что один из них станет следующей жертвой. Но фамилий он мне не назвал.

— Да, он этого бы никогда не сделал, — заметил Доукс.

— Поэтому мы хотим услышать их от тебя.

— Если бы я был такой крутой шишкой, как Кайл, то бы выбрал одного из этих парней и сделал бы из него приманку. — Дебора кивнула, прикусив губу, а Доукс продолжил: — Однако проблема в том, что я не крутая шишка вроде Кайла, а простой провинциальный, можно сказать, деревенский коп.

— Значит, ты любишь банджо? — спросил я, но он не рассмеялся.

— Здесь, в Майами, я знаю лишь одного парня из старой команды, — проговорил он, окинув меня злобным взглядом. — Оскар Акоста. Встретил его в «Пабликс» пару лет назад. Мы могли бы на него наехать. Еще пару фамилий я могу лишь предположить. А вы попробуйте выяснить, тут ли они. Вот примерно все. — Доукс развел руками. — Конечно, я мог бы позвонить в Виргинию своим старинным дружкам, но что из этого получится… — Сержант насмешливо фыркнул. — Два дня у них уйдет на то, чтобы понять, чего я хочу, и еще пара дней потребуется, чтобы решить, как поступить.

— Итак, что же нам делать? — воскликнула Дебора. — Превратить парня, которого ты видел, в подсадную утку или попытаться с ним связаться?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста мафии
Невеста мафии

Когда сыщики влюбляются – преступникам становится некомфортно вдвойне.Буря чувств и океан страстей сметают на своем пути любые злодейские преграды, уловки и козни! Один минус: любовная нега затуманивает взгляд, и даже опытный опер порой не замечает очевидного…Так и капитан милиции Петрович, лежа в больнице с простреленной ногой, начал приударять за медсестрой Лидочкой. И думал он о чем угодно, но только не о последствиях этого флирта. И вдруг Лидочка бесследно исчезает. Похоже на то, что ее похитили торговцы женской красотой, на счету которых несколько убийств в подпольном стриптиз-клубе. И вот Петрович, как говорится, рвет чеку. Теперь его не остановит ничто. На розыски любимой он готов отправиться к черту на кулички – на сибирские золотые прииски, в самое разбойничье гнездо, где шансов остаться в живых – почти никаких…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы