Читаем Дорогой, все будет по-моему! полностью

— Я вообще-то тоже еду. У меня кое-какие дела в городе. — Едва она это сказала, как тут же поняла, насколько неубедительно прозвучали ее слова. Что за дела могут быть в Линкольне в половине седьмого утра! — Я плаваю, — быстро пояснила она. — В Центре досуга. Сейчас они стали рано открываться, чтобы люди успевали к ним перед работой.

— Вместе со Стенли? — с сомнением взглянул на нее Оуэн.

— Он ждет снаружи. Там есть место, где можно оставить собаку…

Фраза повисла в воздухе. Это прозвучало нелепо. Ее история была шита белыми нитками.

Оуэн сел на заднем сиденье, она пристроилась рядом. Теперь он в ее распоряжении на целых восемнадцать минут. Она решила сразу взять быка за рога.

— Знаете, Оуэн, я решила принять ваше предложение пообедать.

— Пообедать?

Трудно было понять — в самом ли деле он забыл или прикидывается бестолковым. Наверное, все продолжает на нее сердиться. Хочет немного ее помучить.

— Помните, вы говорили, что хотите пригласить меня пообедать? Поблагодарить за лечение, прежде чем сможете расплатиться. — Оуэн регулярно подсовывал ей под дверь конверты с деньгами — всегда в ее отсутствие, — и теперь ему оставалось всего двадцать два фунта, чтобы погасить долг.

— Вас с Джеймсом, — сказал он. — Я предлагал вам прийти с Джеймсом.

До чего же с ним нелегко!

— Ну, это, по-видимому, теперь невозможно. Вот я и подумала, что вы можете пригласить меня одну. Должны-то вы во всяком случае мне, — добавила она немного едко, хотя вышло это невольно. Ну почему он не может просто сказать «Хорошо»?

— Простите, Кати, но я не думаю, что это понравится моей девушке.

Кати почувствовала, что ее словно ударили под дых. Она постаралась — почти удачно — скрыть потрясение, не дать ему отразиться на лице.

— Вашей девушке?

Оуэн нервно улыбнулся, и она догадалась, что он прекрасно понимает, насколько ранил ее своими словами, и обеспокоен этим.

— Даниэла Робинсон. Она живет в нашей деревне. Знаете ее?

Кати знала. Даниэла Робинсон была тихой, неприметной девушкой, вернее, женщиной, поскольку ей определенно перевалило за тридцать, которая работала в деревенской аптеке. Если Оуэну придется выбирать между ней и Кати, неужели он будет колебаться?

— Ну, я думаю, она поймет. Ведь вы же не помолвлены, или как? Я хочу сказать, давно вы с ней встречаетесь?

— Почти три месяца, — сказал Оуэн, и Кати едва не упала с сиденья. Три месяца! Все то время, что она вставала ни свет ни заря и совершала променад перед остановкой, Оуэн, оказывается, встречался с кем-то еще. — В общем-то да, — продолжал он. Она поймет, потому что она добрая и чуткая и нисколько не собственница. Но я сам считаю, что это будет нечестно по отношению к ней. Простите.

— Но ведь она такая… заурядная, — вырвалось у Кати. Нет, это просто смешно. Оуэн всегда был увлечен ею, Кати, она точно это знала!

Он посмотрел на нее с жалостью:

— Господи, Кати, что с вами случилось? Я всегда считал вас доброй. Мне вас очень жаль из-за всего того, что с вами произошло, правда, но только лучше бы вы оставались такой, как прежде.

Некоторое время они сидели молча. Потом Кати встала и нажала звонок.

— Я думал, вы едете в Центр досуга, — окликнул ее Оуэн, когда она двинулась по проходу к двери.

— Я передумала, — бросила она в ответ, таща за собой Стенли.

Сойдя с автобуса, она перешла дорогу, высматривая автобусную остановку, чтобы вернуться обратно. Как он посмел читать ей лекции? Это ему, что ли, известно, каково быть добрым? Человеку, который бросил вазу жены в окно оранжереи и сделал невесть что со свиным окороком! Который признавался ей, что измышляет всяческие изощренные способы мести жене и ее любовнику! Он словно окатил ее ледяной водой. Ее наваждение рассеялось в одно мгновение. Ей даже сделалось дурно при мысли, что она столько времени откровенно преследовала Оуэна.

Кати достала из кармана мобильник, и, как только включила, пришло новое сообщение от Стефани: «Позвони мне!» Должно быть, оно поступило после того, как она вчера отключила телефон на ночь. Потом телефон зазвонил, предупреждая о голосовом сообщении. Она убедилась, что оно тоже от Стефани, и снова выключила телефон. Сейчас ей было не до этого.

<p>Глава 49</p>

Едва Стефани допивала шампанское, как пробегавший мимо официант тут же снова наполнял бокал, так что она потеряла счет выпитому. Она только наблюдала, как комната медленно кружится, и понимала, что ей необходимо выпить воды, пока она не отключилась окончательно или не выставила себя дурой. Или то и другое сразу.

Перейти на страницу:

Похожие книги