Конь бешено лягался и брыкался, на боках его открылись две или три глубокие раны, из которых потоками текла кровь.
— Скачи к реке! — завопил Волшебник. Одним яростным усилием Джим вырвался из лап невидимых хищников и в несколько прыжков достиг воды. На поверхности реки он был в полной безопасности. Зеб в это время уже бежал по волнам навстречу Дороти.
Волшебник готов был последовать за ними, но вдруг почувствовал на щеке чьё-то горячее дыхание и совсем рядом услышал угрожающий рёв. Он принялся что было сил тыкать в воздух саблей и, кажется, в кого-то попал, потому что с лезвия закапала кровь. Он нанес ещё удар, и тут раздался глухой рык, звук падающего тела, и у его ног неожиданно оказался огромный рыжий медведь, величиной почти с лошадь, могучий и страшный. Зверь, безусловно, был уже мёртв, но, глянув на его острые когти и клыки, Волшебник в ужасе бросился бежать к воде, тем более что угрожающее рычание говорило о близости других медведей.
К счастью, на воде путешественникам нечего было бояться. Дороти в коляске медленно скользила по течению, остальные вскоре нагнали её. Волшебник открыл свою сумку, достал из неё пластырь и заклеил Джиму раны, нанесённые медвежьими когтями.
— Я думаю, нам лучше теперь держаться реки, — сказала Дороти. — Если бы милая невидимка не предупредила нас, не помогла советом, нас сейчас уже не было бы в живых.
— Правда, — согласился Волшебник, — а поскольку река, похоже, течёт в сторону Пирамидальной Горы, лучшего способа путешествовать просто не придумаешь.
Зеб снова впряг Джима в коляску, и конь потрусил вдоль по речке. Котёнок сначала страшно боялся воды, но вскоре привык. Дороти спустила его вниз, и Эврика без всякого страха семенил рядом с коляской. Однажды мелкая рыбёшка подплыла совсем близко к поверхности, и котёнок в мгновение ока схватил её зубами и съел. Но Дороти предупредила его, что в этой стране чудес следует быть осторожным и не есть всё подряд. К тому же другие рыбы оказались умнее и не подплывали близко.
Пропутешествовав таким образом несколько часов, они добрались до места, где река делала крутой поворот. Отсюда до подножия Пирамидальной Горы оставалось совсем немного. Дома в этих местах стояли редко, садов и цветников было мало, поэтому наши друзья не без основания опасались новых встреч с медведями, которых теперь боялись не на шутку.
— Ну, Джим, на тебя вся надежда, — сказал Волшебник. — Скачи во весь опор, лети как стрела.
— Постараюсь, — ответил конь, — но вы должны иметь в виду, что я стар и уж не помню, когда в последний раз участвовал в скачках.
Трое друзей забрались в коляску, и Зеб разобрал поводья. Впрочем, Джима не нужно было погонять. Конь всё ещё чувствовал боль от ран, нанесённых когтями невидимых медведей, и страх перед новой встречей со страшными зверями подстёгивал его не хуже кнута. Он рванул с места таким стремительным галопом, что у Дороти перехватило дыхание.
А тут ещё Зеб из озорства заревел, подражая медведю, и Джим почти что полетел по воздуху. Его костлявые ноги мелькали так быстро, что их невозможно было разглядеть.
— Эгей! — кричал изо всей мочи Волшебник, вцепившись обеими руками в сиденье.
— Он… кажется… думает, что он убегает от медведя, — еле выдохнула Дороти.
— И пускай себе думает, — шепнул Зеб. — Нас так и впрямь никакой медведь не догонит, лишь бы только упряжь да коляска выдержали.
Джим никогда не был скороходом, а тут не успели они оглянуться, как уже доскакали до подножия горы и остановились, да так неожиданно, что Волшебник с Зебом перелетели через спину коня, шлёпнулись и покатились кувырком по мягкой траве. С Дороти случилось бы то же самое, если бы она не держалась крепко за железные поручни сиденья. Зато она так сильно сжала при этом котёнка, что тот заверещал жалобно и плаксиво. А старый конь как-то подозрительно зафыркал, и девочка даже подумала, уж не смеётся ли он над ними.
Глава 10. Человек с косичками
Высившаяся перед ними гора имела форму конуса и была так высока, что вершина её терялась в облаках. Прямо перед собой они увидели вход в виде арки, за которой начиналась широкая лестница. Ступени, вырубленные в скале, были широкими, но не очень крутыми, потому что лестница шла вверх спиралью, постепенно сужаясь. У основания её висело объявление:
ВНИМАНИЕ!
Эти ступени ведут в Страну Гаргойлей.
ОПАСНО! ЛУЧШЕ НЕ ХОДИТЬ.
— Не знаю, сумеет ли Джим тащить коляску вверх по ступеням, — озабоченно размышляла Дороти.
— Ерунда, — бодро заржал конь, — только вот пассажиров везти не хотелось бы. Придётся вам всем идти пешком.
— А вдруг лестница станет ещё круче? — с некоторым сомнением предположил Зеб.
— Тогда будете толкать коляску сзади, вот и всё, — ответил Джим.
— Что ж, попробуем, — решил Волшебник. — Ведь другого пути из Долины Во, кажется, нет.
И они двинулись вверх по ступеням. Впереди шли Дороти и Волшебник, следом Джим, тащивший коляску, и замыкал процессию Зеб, присматривавший за тем, чтобы ничего не стряслось с упряжью.