Читаем Дороже всех сокровищ полностью

– Я с удовольствием принимаю ваше приглашение герцог Сайлс, – сказала ведьма, позволяя партнеру увлечь себя в круг танцующих. Мужчина положил руку ей на талию и бережно, словно она была фарфоровой куклой, повел ее в танце. Их взгляды встретились, и Аэрин утонула в его теперь уже черных, наполненных тьмой глазах. Бальная зала, люди, наполняющие ее, исчезли, растворились в этих глубоких глазах некроманта, в которых вспыхивали звезды и целые созвездия, увлекая ее в свой чувственный танец. Его взгляд завораживал, а рука, лежащая на тонкой девичьей талии, обжигала прямо через одежду. Аэрин почувствовала, как в животе запорхали бабочки, щекоча ее своими невесомыми тонкими крылышками. Что это с ней? Неужели герцог Сайлс, грозный палач инквизиции ей нравится? Господи, какая чушь лезет в голову рядом с этим страшным, но очень привлекательным мужчиной. Аэрин, чтобы не смотреть в глаза некроманта, медленно перевела свой взгляд на губы мужчины. И тут же поняла, что это было ошибкой. Губы некроманта просто манили прикоснуться к себе. Заглядевшись на эти полные чувственные губы, она даже пропустила первый вопрос мужчины. – Что вы спросили? – переспросила ведьма.

– Я поинтересовался, что за заклятие вы присоединили к зелью забвения, которое выпил граф Лиланд? – снова задал вопрос палач инквизиции.

– Я не понимаю, о чем вы, – ответила ведьма, мгновенно стряхивая опасное наваждение. С этим мужчиной нужно быть очень аккуратной и внимательной. Его глаза очаровывают и в его взгляде можно с легкостью потеряться и пропасть. И зная это, палач инквизиции довольно успешно применяет свой взгляд, для допроса таких дурочек как она. Однако Аэрин несмотря на свою юный возраст, была очень сильной ведьмой и, раскусив мужчину, приготовилась к обороне. Палач сразу почувствовал изменения в ее поведении.

– Вы зря напрягаетесь, графиня, – тихо сказал он, склоняясь к ней. Со стороны могло показаться, что мужчина намеревается поцеловать ее и ведьма отпрянула. Однако сильная рука некроманта мгновенно прижала ее к мужскому телу. – Я же сказал, расслабьтесь, Аэрин, – теперь его голос звучал раздраженно, и даже зло. – Если я прижму вас еще немного, то окончательно скомпрометирую. А женитьба в мои планы не входит. Особенно на ведьме.

– Чем вам ведьмы не угодили? – зло спросила девушка, с трудом сохраняя улыбку на лице.

– Непредсказуемые, коварные, вероломные, двуличные. Список можно продолжать до бесконечности, – сказал мужчина.

– Такое можно сказать не только о ведьмах, – ответила Аэрин.

– Возможно, но перечисленные мною качества, у ведьм, возведены в Абсолют, – сказал мужчина. – Вы не ответили на мой вопрос. О зелье.

– Я ответила, но, похоже, вы страдаете глухотой, – ответила ведьма. – Однако мне сложно повторить свой ответ. Я не понимаю, о чем вы говорите. Я ничего не подливала графу Лиланду.

– Знаете графиня. В этом зале находятся, по меньшей мере, пятьдесят ведьм. И семеро из них имеют довольно сильный магический дар. Вы, кстати, входите в эту семерку. Однако только от вас фонит магией так, что я почувствовал ее с другого конца зала. Вы колдовали совсем недавно, не больше десяти минут назад. Я хотел прояснить все прямо сейчас, но если вы не желаете пойти мне навстречу, то могу задать вам этот же вопрос в одном из моих рабочих кабинетов, – теперь в его глазах бушевала тьма. В этот момент музыка смолкла, и герцогу пришлось отвести ее к семье. Когда девушка оказалась рядом с родителями, палач инквизиции поклонился и произнес. – Спасибо за танец, леди Мерсер. Я не прощаюсь. Мы очень скоро обязательно увидимся вновь, это я вам клятвенно обещаю, – с этими словами мужчина отошел. Он шел по бальной зале и люди шарахались от него как от прокаженного. А Аэрин никак не могла отвести взгляд от его прямой спины и широких плеч.

– Что ты натворила? – прошептала мама.

– Ты явно привлекла к себе его внимание, – сказала стоящая рядом с матерью сестра.

– А внимание палача инквизиции – это не то, что нужно привлекать, – прибавил барон Беккер. – Скорее наоборот. Герцога Сайлса нужно избегать.

– Герцог угрожал тебе, мы все это почувствовали. И кстати не только мы, – сказал отец.

– Я не знаю, что происходит, – ответила девушка. – Он пригласил меня на танец и вдруг понес какую-то околесицу. А потом… – перед мысленным взором снова пронеслись глаза некроманта, полные тьмы. Да что же это за наваждение.

– Что же в следующий раз ему придется иметь дело не со слабой девушкой, а со мной и нашими адвокатами, – запальчиво произнес граф Мерсер, однако в голосе отца Аэрин уловила неуверенные нотки. И она понимала своего родителя. Герцог Сайлс был судьей и палачом в одном лице. Вынесенный им приговор не оспаривался даже королем. И если он решит усложнить им жизнь, то их семье никто не поможет.

– Отец я хочу уйти, – попросила девушка.

– Но ее величество еще не приехала, – возразил отец. – Нельзя уходить с бала до ухода их величеств. Это будет грубым нарушением этикета и оскорблением королевской четы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Желанная для вампира (СИ)
Желанная для вампира (СИ)

– Ты должна поднять монету… – шептала испуганно подруга, пока тот, кто кинул ее к моим ногам, испытующе сверлил меня взглядом. – Нет! – мотнула я головой, учащенно дыша от удушающих эмоций. – Не должна! Я не хочу быть той, кто подставит свою шею под клыки вампира! – Тише… – голос подруги дрогнул. – Что ты творишь?! Он же всё слышит! – Тем лучше! Пусть слышит! – собравшись с духом, подняла глаза на кареглазого парня, окруженного такими же, как он. – Я не приму эту монету! Удостаивай такой чести другую… Все девушки мечтают, чтобы в них проснулась магия, и академия Темных распахнула перед ними свои врата. Все, но только не я, ведь там, где она находится, заправляет совет вампиров. Это хладнокровные создания с безразличием на лицах и отсутствием души. Они вправе выбрать любую из девушек, которая придется им по нраву. Я старалась держаться в тени, избегать хозяев ночи, и все было хорошо, пока однажды запах моей крови не коснулся обоняния одного из них…

Юлия Зимина

Любовно-фантастические романы / Романы
Шерловая искра
Шерловая искра

Разрешите представиться, Александра Шерл, "в миру", Светлана Косицкая, писательница-бытовичка. То есть, тот самый человек, который на деле ничерта не умеет, но в теории знает все. Ну или почти все. В недалеком прошлом — успешная переводчица со знанием пяти языков. Однако, последние пять лет я занимаюсь тем, что пишу истории про попаданцев. Понимаете, про по-па-дан-цев. А теперь представьте, какие незабываемые эмоции я испытала, когда обнаружила себя в теле юной незнакомой барышни со всеми вытекающими (по закону жанра) последствиями! Злая мачеха, навязанный муж самого чахлого образца и прочие прелести, которые мы, авторы, жуть, как любим нафантазировать. Уф-ф! Ладно, пошла причинять этому миру добро. До встречи на страницах моей новой жизни.

Кира Страйк

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы