Читаем Дороже жизни полностью

Очень интересно, он что, гарем здесь собирает? Против своей воли Сандра представила, как прошлой ночью он заявился домой, злой и возбужденный. Что, интересно, могло произойти в таком состоянии между ним и этой нимфой?

- Надеюсь, она хорошо относится к Джолли?

- Прекрасно. Вскоре ты сама увидишь, как счастлива твоя дочь. Джолли, малыш!

Он спустился в сад и окликнул девочку. Та подняла голову, окинула Сандру безразличным взглядом и продолжала возиться с кубиками.

- Это Сандра, она знала твоего настоящего папу, еще в Англии.

Еще один взгляд, столь же равнодушный. А чего ты ждала, одернула себя Сандра. Что она немедленно вскочит и помчится к ней, что голос крови подскажет ей, кто перед ней стоит?

Филипп, усмехнувшись, сел в удобное кресло из соломки. Сандра неловко опустилась прямо на траву, рядом с Джолли.

- У меня есть для тебя подарок. Сандра говорила по-гречески, чем явно был удивлен Филипп. Девочка взглянула на нее в третий раз. Фамильные ресницы Фестанакисов взметнулись - и Джолли опять отвернулась к своим кубикам. Этого ребенка не подкупить. Что ж, значит, сильный характер, в некотором отчаянии подумала Сандра. Она ждала и наблюдала. Пальчики у малышки очень ловкие. Ничего общего с короткими, неуклюжими и грубыми пальцами Нико. Скорее, она унаследовала руки Филиппа.

Сандру терзали одновременно боль и радость. Джолли очень хорошенькая. Любая мать могла бы по праву гордиться такой дочуркой. Беда в том, что она, Сандра, не любая. Она была в тюрьме, и это еще не раз откликнется ей.

Рюкзак выскользнул из ослабевших рук, вещи рассыпались по земле. Филипп насмешливо смотрел, как она пытается запихнуть все в сумку, а она... Она вдруг похолодела, почувствовав прикосновение маленьких пальчиков. Джолли помогала ей!

Едва заметив реакцию Сандры, девочка насупилась и отошла, но Сандра улыбнулась и протянула ей пакет.

- Спасибо тебе, ты очень здорово мне помогла. Здесь подарок для тебя.

Через минуту Джолли с восторгом рассматривала красивую куклу, одетую в нарядное платьице. Когда под платьицем обнаружился ярко-розовый купальник, девочка издала громкий вопль восторга. Кроме того, в рюкзачке куклы обнаружились щетка для волос, крем для загара, полотенце и солнечные очки. Филиппу было немедленно ведено расчесывать щеткой желтые кукольные волосы, а сама Джолли, высунув язык, пыталась надеть на нее солнечные очки. Сандра чувствовала себя так, как будто выиграла миллион фунтов.

Филипп с притворной строгостью посмотрел на девочку и сказал:

- А что нужно сказать?

Явно смутившись, Джолли обвила ручонками его шею и надулась, но все же выпалила:

- Большое спасибо!

Сандра, неожиданно обессилев, опустилась в плетеное кресло. В этот момент подошла Анастасия с большим подносом. Накрыто было на троих, и Филипп с удивлением посмотрел на девушку.

- Ты не выпьешь с нами кофе. Стаей?

- Не сейчас, Филипп. Я делаю тиропитгу. Уходя, она ласково потрепала Джолли по голове, и девчушка ответила ей веселой улыбкой, отчего в сердце Сандры вонзился острейший нож ревности. Она была чужой здесь, чужой для всех. Даже для своей дочери.

- Джолли, к столу!

Филипп разливал кофе по чашкам.

- Разве она не может остаться и играть?

- Нет. Она должна быть за столом, если хочет есть.

- Но...

- Никаких "но", это правило, которому следуют в этом доме.

К изумлению Сандры, девочка спокойно поцеловала куклу, положила ее на землю и пошла за стол.

- Можно-мне-пожалуйста-кусочек-бис-квита-спасибо! - Это она выпалила на одном дыхании.

- Разумеется, дорогая, но.., один, Джолли! Девочка хитро посмотрела на Филиппа, взяла один кусок и разломила пополам.

- Нет, два!

Филипп не мог сдержать улыбку:

- Я еще ни разу не выиграл в наших спорах.

Сандра смерила его довольно холодным взглядом и повернулась к Джолли.

- Джолли, а как ты назовешь куклу?

- Мама!

Сандра поперхнулась, и Филипп спешно подсунул ей стакан с водой, заметив вполголоса:

- Она хочет во всем походить на Нору, ничего больше. Это пройдет.

В этот момент Джолли подбежала к Филиппу и, смеясь, затараторила что-то по-гречески, а он отвечал ей, но так быстро, что Сандра ничего не могла понять. Без слов было понятно одно: эти двое любят друг друга и прекрасно обходятся без посторонних.

Без нее.

Сандра глотала обжигающий кофе, не чувствуя вкуса. Джеймс ошибался, сильно ошибался. Очевидно, что Филипп заменил девочке и мать, и отца, а она стала ему дороже всего на свете. Это светилось у него в глазах, проскальзывало в жестах. Язык мог бы соврать, но тело говорило само за себя. Джеймс ошибался...

- Сандра, ты в порядке? Ты хорошо себя чувствуешь?

- Я... Да, все нормально.

- Если хочешь, можешь вернуться домой, а мы пойдем на пляж, или ты пойдешь с нами?

- Я пойду с вами.

- Ты уверена?

Он забрал чашку из ее окоченевших пальцев и окликнул девочку:

- Джолли, если ты уже закончила, то можешь отправляться играть. Давай я вытру тебе губки.

- А поцелуйчик?

- Сладкая моя!

Это был ритуал, и Сандра смотрела на него с завистью. Джолли ускакала, и Филипп повернулся к Сандре.

Перейти на страницу:

Похожие книги