Читаем Дороже жизни (СИ) полностью

— Нам надо поднять вас в горы, жаль, но больницы поблизости не имеется, придется идти в поселок, — встретившись с встревоженным взглядом женщины, добавил, — вам нужно взять вещи, а я понесу вашего мужа на себе, другого выхода нет. При транспортировке пострадавший с такими травмами должен находиться в полусидящем положении с согнутыми коленями. Телеги у нас с собой нет, только я в вашем распоряжении.

Анжелика помогла Александру взгромоздиться на широкую спину доктора, и они осторожно двинулись снова в поселок. Рюкзак женщина закрепила на себе. Сашка не разрешал ей его нести раньше, берег подругу от тяжести. Но сейчас она не чувствовала вес рюкзака, только очень боялась за своего Шута. Тот был бледнее, чем школьный мел и через десять минут пути, снова потерял сознание.

— Ну и тяжелый ваш супруг, а по виду и не скажешь, вроде бы не толстый, — усмехнулся Егор, понимая, что его ноше совсем худо.

На данный момент он ничего больше не мог предпринять. Оставалось полагаться на настоящего Горнего Доктора, за которого его по ошибке приняла эта нервная барышня.

— Зато жилистый, — ответила женщина и встревожено поинтересовалась, — С ним, ведь, все будет хорошо, доктор? Правда?

— Да, конечно… вот только доберемся до места…

Потратив на дорогу еще четверть часа, они пришли в поселок. Пройдя к домику доктора, Лика устало опустилась на землю возле порога. Кружельников бережно усадил Александра рядом с ней и вошел в хижину. Горний Доктор, к счастью, был на месте. Он поднял взгляд на вошедшего. Отрываясь от чтения какой-то довольно толстой книги, сразу понял, что что-то случилось.

— Доктор, я к вам пациента принес, тяжелого… думаю, моя помощь вам может пригодиться…

— Где он?

— У порога.

— Что с ним?

— Переломаны ребра.

— Ясно. Без сознания? — Егор кивнул в ответ, переводя дух.

— Вносите. Будем лечить, — ответил Доктор и, развернувшись на своей карете, полез в холодильник за лекарствами.

Лика вскинулась, когда Горний вышел из хижины и поднял Александра на руки.

— Я вам помогу…

— Не стоит. Вы тут побудьте…или сходите к реке, вам нужно освежиться, отдохнуть. С вашим супругом все будет в порядке.

— Да, но…

— Я обещаю, — подмигнул ей Кружельников и скрылся в доме.

Лика вздохнув, закусила губу, пересилила слезы. Поймав за руку пробегающую мимо девчушку, спросила у нее:

— Постой, малышка. Как пройти к реке?

— А дашь конфетку? — хитро улыбнулась девочка.

— Конфетки нет…, - развела Лика руки в стороны, извиняясь перед малышкой, — Но у меня есть сахарок. Подойдет?

— Ага. Давай сахарок! — согласилась та на угощение и, спрятав белоснежные кубики в карман, скомандовала, — Пойдем, я покажу!

Девочка побежала вприпрыжку, а Анжелика последовала за ней, оставив рюкзак у стены хижины, где сейчас спасали жизнь Александру.




Глава 24


Кружельников внес раненого в дом к доктору. Тот уже приготовился к встрече с больным — достал бинты, чистые полотенца, какие-то медицинские инструменты и, сидя у хирургического стола, обмывал руки в тазу со светлой жидкостью. По запаху Егор понял, что доктор обрабатывал руки в растворе спирта. Уложив свою ношу на стол, Кружельников поинтересовался:

— Помощь нужна?

Доктор склонился над больным, рассматривая его, потом коротко взглянув на Егора, произнес:

— Да. Повреждения серьезные, надо оперировать. Будете помогать.

— Хорошо, — дал согласие Егор.

— У меня с перчатками туго, так что вымойте руки с мылом, — доктор кивнул в сторону рукомойника, тот стоял в углу у входа в жилище, — а потом в тазу хорошенько ополосните, в нем — спирт.

Пока Егор проделывал нехитрые манипуляции, доктор достал шприц и вколол больному внутримышечно какой-то препарат. Кружельников понял, что это должно быть обезболивающее, которое доктор экономил и не тратил без надобности. Поговорить с врачом у Егора все-время не получалось то по одним, то по другим причинам, но он не терял надежду, что их беседа состоится. И сейчас у него имелся лучший шанс из всех, для того чтобы сблизиться с Горним.

— Анестезия? — спросил Егор, указывая взглядом на использованный шприц.

— Что? — оторвал голову от пациента Доктор, — А, вы об этом. Да. Сейчас у нас с вами не будет времени на разговоры. Давайте так, Егор Вячеславович. Вы будете мне подавать то, что понадобиться и убирать лишнее, что попрошу. И без вопросов, хорошо?

— Да.

— Ну, что же, раз договорились…, тогда приступим, возмолясь, — вздохнул врач и, обработав спиртом кожу раненого возле повреждений, сделал легкий надрез.

Кружельников и не предполагал, насколько нелегкими окажутся для него эти полчаса.

Всего лишь полчаса, о чем свидетельствовали настенные часы. Гулко, словно набат, они отчитывали секунды в голове Егора, что показались вечностью. Он ведь и сам недавно занимал место на этом столе, а теперь мог воочию увидеть работу доктора. Стараясь поменьше смотреть в сторону надреза, откуда Горний доставал осколки ребер, Кружельников боролся с собой. То, что Александр жив, можно было угадать только по легко вздымающейся грудной клетке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы