Читаем Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20 полностью

Джим нахмурился. Соперники были явно из разных весовых категорий. Король поражал неестественной для стуканца грузностью и походил на бочонок, поставленный на ходули. По сравнению с королем Хилл выглядел исхудалым подростком, а серая кожа придавала его телу еще более худосочный вид. Тольку руки обоих соперников были одинаково примечательны: длинные, как у обезьян, мускулистые, жилистые, с ладонями, похожими на лопасти весел, они росли, казалось, от самой шеи.

— Ха! — воскликнул Брайен. — Эти парни наконец-то перешли от слов к делу. Молодец, Хилл! — Последнее восклицание было адресовано Хиллу, однако маленький человечек даже не обернулся.

— У Хилла нет шансов одолеть короля, — сказал Джим. — Он похож на ягненка, отданного на заклание.

— Почему, Джеймс? — удивился Брайен. — Хилл — зачинщик поединка. Значит, он уверен в себе, а уверенность придает силы.

Между тем король принял борцовскую стойку и медленно двинулся навстречу Хиллу, по пути отбросив ногой за пределы круга валявшуюся на полу рубашку соперника. Внезапно он остановился, метнул гневный взгляд на Джима с Брайеном и заорал:

— Назад! Вон из круга!

Джим опустил глаза: незаметно для себя они с Брайеном зашли в круг. Джим отпрянул назад к Дэффиду. Брайен замер, насторожился.

Разъяренный король подскочил к Брайену и замахнулся, чтобы ударить. Не на того напал! С быстротой молнии рыцарь выхватил меч и саданул им по руке короля. Раздался звон, словно меч ударил по камню. Король воззрился на свою руку: на запястье выступила едва заметная красная полоса. Брайен, застыв, как статуя, в изумлении вытаращил глаза.

— Брайен, назад! — вскричал Джим. — Назад!

Рыцарь обернулся, удивленно пожал плечами и подошел к Джиму.

— Этот чертов король чуть не ударил меня! — вознегодовал он.

— Убери оружие, — прошептал Джим. — Брайен, пожалуйста. Мы виноваты сами: заговорились и вошли в круг.

— В круг? — озадаченно проговорил Брайен. — Ах, это... Я был не прав, Джеймс. Поединку никто не должен мешать. — Рыцарь нашел глазами короля и громко сказал:

— Прошу прощения, я зашел в круг случайно.

Король не удостоил его даже взглядом.

— Эти парни не блещут манерами, — вздохнув, поговорил Брайен. — Да и драться вроде собираются без оружия.

— Вероятно, так, — согласился Джим.

— Совсем не по-рыцарски, — глубокомысленно сказал Брайен.

— Похоже, их оружие — руки, — ответил Джим. — Когда Рррнлф наткнулся на Хилла под подводной горой, тот прокладывал себе путь руками. Как мне кажется, морской дьявол, чтобы поскорее вырваться на свободу, проложил тоннель прямо в горе. Вероятно, и стуканцы, орудуя одними руками, могут проделать ход в горной породе. Если так, то в бою их руки не уступают мечу.

Брайен удовлетворенно кивнул. Джим окинул взглядом соперников.

Король и Хилл все еще не схватились. Медленно перемещаясь по кругу, они топтались друг перед другом, чуть пригнув спины и выставив перед собой руки.

— С трудом верится, что Хилл одержит победу, — с тоской в голосе сказал Джим. — Король раза в два тяжелее его.

— Зато Хилл храбрец, — возразил Брайен. — Он полон решимости победить. Судьбу поединка зачастую решает не сила, а мужество.

Слова Брайена Джима не успокоили. Он снова задумался. Своими силами Хиллу не победить, даже если он и проявит мужество. Как помочь ему одержать победу? В голову ничего не шло. А от исхода боя зависела не только участь самого Хилла, но и судьба Роберта, Джима, его друзей. Победа Хилла вела к спасению, торжество короля — к неминуемой гибели.

Тем временем Хилл с королем приступили к активным действиям: пустили в ход руки, пытаясь ударить противника наотмашь ладонью. К удивлению Джима, руки обоих соперников еле двигались, словно для каждого были великой тяжестью. Хотя чему удивляться? Скорее всего, так и есть: руки этих странных существ тяжелы и крепки, как кувалды. Их не берет даже меч! От удара такой рукой, пожалуй, не поздоровится. Джим поежился и тут же смекнул: должно быть, и тела стуканцов крепки, как руки — не рассыплются даже от сильных ударов.

Впрочем, до ударов дело пока не дошло. Хилл увертывался от рук короля, а удары Хилла не доставали соперника. Все дело в руках! У Хилла руки были короче!

Джим покачал головой: поединок не предвещал Хиллу ничего утешительного. Без посторонней помощи ему не обойтись. Магия! Одна магия могла помочь Хиллу! Джим решился. Невидимая оболочка была на месте: он чувствовал, как спрессовавшийся внутри воздух давит на тело. А королю сейчас не до Джима. Он может и не заметить, что Джим, тайком от него, пустил в ход магию.

Действительно, король глядел лишь на Хилла, теснил его. Вот он отвел руку в сторону, послал ее вперед... Джим поспешно прикрыл глаза и представил себе, что король споткнулся, а Хилл нанес ему удар в голову. Джим открыл глаза: ничего подобного не случилось.

Хилл едва увернулся от удара противника. Король снова отвел руку в сторону... Джим повторил прием. Впустую! Что случилось? Джим растерянно прошептал:

— Расчетное Управление!

— Слушаю тебя, Джим Эккерт! — пророкотал бас.

— Тише! — взмолился Джим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги