Читаем Досадный случай полностью

— Я понимаю. И даю своё дозволение на ритуал. Насчёт подробностей посмотрите в библиотеке, вполне возможно, что остались какие-то записи с прошлого раза.

— А жертва?

— Изловите того мерзавца, который три дня назад сжёг склады. С удовольствием помогу вам приковывать его к жертвеннику.

* * *

— А сундуки отнесите сюда. — Селрих распахнул дверь кладовой, показывая управляющему на открывшееся пространство, и изумлённо замер.

Посреди комнатушки возвышалась странная конструкция из заполненного до краёв жёлтой вонючей жидкостью медного таза, жаровни, на которой он стоял, и непонятных символов, которые всё это окружали. Над всем этим с двух сторон склонились Ивэлия и гувернантка.

— Что здесь происходит?!

Дамы подпрыгнули от неожиданности, и заметно смутились.

— Ну… Понимаете… — Племянница затеребила поясок, подыскивая слова. — Мы тут…

Талимия решительно выдвинулась вперёд. Селрих мысленно поморщился. Она не досмотрела за подопечной, а ему разбираться. И не выгонишь — последняя воля сестры была, чтобы за Ивэлией именно она до замужества присматривала.

— Ивэлия, я думаю, не будет ничего страшного, если ты объяснишь фэту Селриху всё как есть.

— Но?..

— Да, в такие вещи мужчин обычно не посвящают, но он твой дядя, не думаю, что имеет смысл от него такое скрывать.

Управляющий, по-прежнему стоящий за плечом своего господина, поймал испепеляющий взгляд гувернантки, но сделал вид, что намёк не понял, и уходить не подумал. Старый слуга умудрился до седин пронести мальчишеское любопытство в нетронутом виде, разве что скрывать научился. Серьёзный недостаток для человека, который служит на такой должности, но Селрих снисходительно относился к людям, которые имели те же слабости, что и он сам. Кстати о любопытстве. Что же дамы такое затеяли? Он кивнул на дверь, и Лайр нехотя удалился.

— Так что у вас тут?

Ивэлия неуверенно открыла рот, но гувернантка снова её опередила.

— Жениха привораживаем.

— Что?! — Они с ума сошли? Зачем его привораживать, если можно договориться? Увеличить размер приданого, на худой конец — пообещать торговые соглашения, или ещё что в этом духе?!

Идеи Селриха встретили у дам полнейшее непонимание. Ивэлия, справившаяся со смущением, вызванным откровенностью гувернантки, наконец, ожила, и мечтательно закатила глаза.

— Вы не понимаете, он такой… Такой… Просто словами не передать! И мимо всех проходит — даже не взглянет. Надо с приворотом поторопиться, а то начнётся турнир, и какая-нибудь другая успеет раньше, тогда уже никакие договоры не помогут.

Видеть Ивэлию с такой восторженной улыбкой Селриху ещё не доводилось.

— И кто же сумел вызвать у тебя такие бурные чувства?

Юная фаэта секунду помялась, а потом быстро выпалила.

— Барон Марвир.

Что? Это лопоухое создание было крайне выгодным женихом с политической точки зрения, но томно вздыхать по нему? И глаза закатывать? Может, она шутит? Ивэлия и гувернантка выглядели абсолютно серьёзно, так что Селрих проглотил готовые сорваться с языка комментарии, и натянуто улыбнулся.

— Хороший выбор, Иви, я сам хотел порекомендовать тебе этого… юношу. И, думаю, не будет ничего страшного, если твой приворот подкрепят мои договорённости.

— Разумеется, дядюшка. — Ивэлия даже не пыталась скрыть радостное облегчение от его слов. — Хороший приворот отнимает много времени, можно я займу эту кладовую до начала турнира?

— Можно. — Спорить с влюблённой девицей, решившей во что бы то ни стало выйти замуж за объект своей страсти — себе дороже. Искать логику в её поступках — тоже, поэтому Селрих просто кивнул, и вышел из комнаты. Ему сейчас следует думать о том, как переиграть короля, а не в чужих сердечных делах разбираться.

* * *

Исчихавшийся от библиотечной пыли Файраг был рад выбраться за пределы замка. Благо и повод искать не нужно — наместник недвусмысленно заявил, что желает найти того, кто устроил поджог. Конечно, лучше бы использовать в качестве проводника силы того шустрого стражницкого заклинателя. Слишком шустрого, слишком много знающего, и слишком могущественного, для того, чтобы быть стражницким заклинателем. И ведущим себя не так, как должен вести себя представитель закона. Но поджигатель тоже сойдёт — пускать "под нож" совсем уж постороннего человека, виновного только в том, что оказался не в том месте не в то время, Файрагу претило.

Да. Маг посмотрел на затянутые в грубые перчатки руки. Да, претило. До безумия ещё далеко. Даже физические изменения приостановились. Готовящийся ритуал не должен нарушить хрупкого равновесия — действовать предстояло через силу жертвы, так что и разрушительное воздействие запретной магии, и ледяная ярость вечно голодного духа в этот раз достанутся не ему. Работать с чужой силой Файрагу ещё не приходилось, но, к счастью, в библиотеке наместника нашёлся список с рабочих записей какого-то из старых придворных заклинателей, который изучал проблему рокнорха, так что глотание пыли отчасти себя оправдало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме