- Как это понимать, мистер Поттер? Вы решили поухаживать за мной на глазах всего Аврората? Стоило спасать меня от тюрьмы, чтобы тут же посадить за совращение малолетних?
К счастью, они уже дошли до кабинета главного аврора, и Кингсли отпустил охрану. В кабинете Гарри упал в кресло, и завернулся в плед: его трясло. Снейп, оставшийся стоять, хмуро наблюдал за ним, вопросительно взглядывая на Кингсли. Тот невозмутимо разлил по чашкам чай, послал одну Гарри, две других поставил на стол.
- Присаживайтесь, Снейп.
Снейп сел.
- Ну, Кингсли, теперь говорите, что вам от меня на самом деле нужно?
- В смысле?
- Я не сошел с ума в Азкабане; очевидно, что вы затеяли весь этот спектакль с какой-то целью. Я благодарен, тронут и готов сотрудничать. Так что вам нужно?
- Вы можете сомневаться сколько хотите, но вас действительно оправдали. И никакого спектакля не было.
- А как еще назвать откровения мистера Поттера и этот запоминающийся стриптиз? Он, конечно, эмоционально нестабилен, но до сих пор я не замечал за ним склонности к эксбиционизму.
Гарри слушал этот разговор с усталой улыбкой: еще в зале суда он понял, что профессор не забудет ему его откровений, и, при случае отомстит, но его это почему-то не беспокоило: он сделал то, что должен был, все самое трудное позади, и теперь можно спокойно вернуться на Гриммо и подумать, что делать дальше.
- Если бы не Гарри, его смелость и самоотверженность, вы бы сейчас были в Азкабане!
- Вполне это осознаю. Мистер Поттер, признателен вам за помощь, но, во имя Мерлина! Что за заявления о вашей безответной любви? Кто вас тянул за язык?
- Судьи колебались, их надо было подтолкнуть. - пожал плечами Гарри.
Снейп как-то успокоенно кивнул:
- Но вы сознаете, какие будут последствия? Вам же шагу не дадут ступить.
- Не страшно, - отмахнулся Гарри, - я никуда не выхожу.
- Совсем?
- Только сюда.
- Когда вы в последний раз виделись с друзьями, мистер Поттер? - вдруг потребовал Снейп.
- Ну, мы переписываемся...
- Ясно. Кингсли, я могу идти?
- Да, Снейп, только распишитесь в получении палочки и в том, что вы осведомлены о том, кто ваш куратор.
- А кто мой куратор?
- Я. - Кингсли отдал Снейпу палочку. - Куда вы сейчас? Я должен знать.
- Паучий тупик. Могу я воспользоваться камином?
- Конечно.
Снейп подошел к почти засыпающему в кресле Гарри и, внимательно разглядывая его, сказал:
- Благодарю, мистер Поттер. Полагаю, за мной долг жизни?
- Нет, не надо. Мы квиты.
- Понятно, - задумчиво протянул Снейп. - Прощайте.
- Профессор! - Гарри поднялся и догнал Снейпа у камина. Кингсли, извинившись, вышел. - Все, что я там говорил - правда. Ну, кроме...
- Я понял, Поттер: - мягко перебил его Снейп,- кроме признания в любви.
Профессор смотрел ему в глаза, спокойно, без злости и раздражения, так же, как смотрел перед их последним поцелуем - единственным, который не был нужен для конспирации. Тогда они прощались. Прощается ли Снейп сейчас?
- Не волнуйтесь, я понимаю. Боюсь только, что эта версия принесет вам одни неприятности. Об этом надо подумать.
- Не сегодня. - отмахнулся Гарри.
- Не сегодня.
Снейп кивнул, прощаясь и исчез в зеленом пламени. Гарри не стал дожидаться Кингсли и тоже отправился домой.
Глава 7
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное