Читаем Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга полностью

– Утихомирься! Будешь встревать – отдам «Дору» твоей сестре, и она не разрешит тебе даже прикоснуться к ней даже по нечетным дням. Эту дату, Джастин, я выбрал потому, что надеюсь, что к тому времени они повзрослеют; девочки действительно гениальны. А до тех пор воздержусь от попыток предпринять путешествие во времени, потому что они-то и должны стать капитаном и экипажем моей яхты, ныне временно пребывающей на планете в ожидании старта. А то, что они мои сестры, – так это правда. Они рождены в результате нелегальной, точнее, запрещенной клиникой Секундуса операции. Их создали из клеток моего тела. Нечто подобное было с Минервой, но проще.

– Куда проще, – согласилась Минерва. – Я сама этим занималась, когда была компьютером. И семнадцать раз терпела неудачу, прежде чем удалось получить идеальный клон. Сейчас я не сумела бы этого сделать, а вот Афина может. Но наших девочек создал хирург-человек. Необходимо было сделать репликацию Х-хромосомы – это в обоих случаях получилось с первой попытки; Лаз и Лор родились в один и тот же день.

– Мм… да… полагаю, что мадам директор, доктор Хильдегард, не одобрит подобную вещь. Не оспаривая профессиональной компетенции указанной леди – весьма высокой, насколько мне известно, – считаю, что она чуточку, э-э… консервативна.

– Убийца.

– Примитивная тоталитарианка.

– Трижды примитивная…

– …какое право имеет она запрещать нам существовать?

– …или Минерве. Криптокриминальный ум!

– Довольно, девочки; все понятно – вы ее не любите.

– Она убила бы и тебя, Старичина-молодчина.

– Лори, я же сказал – довольно. Если бы Нелли Хильдегард осуществила свои намерения, здесь не было бы ни меня, ни вас. Ни меня, ни тебя, ни Лаз, ни Минервы. Но она не убийца, раз уж мы четверо здесь.

– Я восхищен, – заметил Джастин Фут. – Встреча с тремя очаровательными леди, пополнившими списки Семейств в результате нарушения запретов, доказывает некий факт, о котором я уже давно подозревал: закон лучше всего служит людям тогда, когда его обходят.

– Мудрый человек…

– …а какие ямочки на щеках! Мистер Фут, а вы бы не хотели жениться на нас с сестрой?

– Соглашайтесь! Она умеет готовить, а я красотка и шлюшка.

– Прекратите, девочки, – велела Минерва.

– Почему? Или ты уже положила на него глаз? И нам нельзя вмешиваться? Мистер Фут, Минерва у нас исполняет обязанности мамы…

– …что явно несправедливо…

– …потому что она на много лет моложе нас…

– …вот и получается, что нам приходится спасаться от трех матерей, вместо одной, положенной по закону.

– Оставим это! – приказал Лазарус. – Обе вы умеете готовить, но красавицами ни ту, ни другую не назовешь.

– А почему ты тогда к нам пристаешь, молодчина?

– …из-за неизжитых наклонностей к инцесту?

– Merde[68]. Потому что обе вы еще юны, неопытны и вас надо оберегать.

Рыжеволосые насмешницы переглянулись.

– Лори?

– Я слышала. Впрочем, возможно, у меня галлюцинации.

– Нет, я тоже слышала.

– Заплачем?

– Не стоит. Незачем мистеру Футу видеть, как наш Старичина разлетается на мелкие кусочки при виде наших слез.

– Отложим. Но пусть знает, что его ждут целых два плача с дрожащими подбородками. Впрочем, может быть, мистер Фут хочет посмотреть?

– Не хотите ли посмотреть, мистер Фут?

– Джастин, ей-богу, я дешево продам любую из них… а цена за комплект – еще лучше.

– Э… благодарю вас, Лазарус, вынужден отказаться, потому что тогда они будут плакать в моем присутствии – и тут уже я разлечусь на куски. А не переменить ли нам тему? Как вам удалось осуществить эту тройную… э… иррегулярность, можно поинтересоваться? Доктор Хильдегард исправно руководит своей организацией.

– Ну что ж, если речь идет об этих двух маленьких ангелочках…

– Ну вот, теперь он издевается…

– …и не очень умно.

– Я был сбит с толку не меньше Нелли Хильдегард. Иштар Харди, мать вот этой…

– Нет, она – ее мать.

– Вы обе взаимозаменяемы: вас перепутали в первую же неделю после рождения, так что теперь никто не знает, кто из вас кто. Да вы и сами не знаете.

– Нет-нет, я знаю! Вот она иногда выходит, но я всегда остаюсь здесь.

Лазарус остановился на полуслове и задумался.

– Пожалуй, это самая краткая формулировка основ солипсизма, которую мне приводилось слышать. Запиши-ка ее.

– Если я запишу, ты попытаешься присвоить себе это высказывание.

– Я просто намереваюсь сохранить его для последующих поколений. Минерва, запиши его для меня.

– Записано, Лазарус.

– Минерва сохранила почти такую же точную память, какую имела, будучи компьютером. Итак, рассказываю… Во время отпуска Нелли Иштар возглавляла клинику, поэтому ей удалось получить доступ к моим тканям. Я тогда находился в состоянии острой ангедонии, и матери девчонок затеяли это дельце, чтобы вернуть мне интерес к жизни. Проблема заключалась лишь в том, что подобные операции на генах запрещены правилами клиники на Секундусе. Кто что делал и как – мне велели не интересоваться. Спроси у Минервы – она командовала этим делом.

– Лазарус, переселяясь в этот череп, я не прихватила с собой воспоминаний об этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Башня
Башня

Люди уже давно не господствуют на планете Земля.Совершив громадный эволюционный скачок, арахны не только одержали сокрушительную победу над ними, но и поставили на грань выживания.Днем и ночью идет охота на уцелевших — исполинским паукам-смертоносцам нужны пища и рабы.Враг неимоверно жесток, силен и коварен, он даже научился летать на воздушных шарах. Хуже того, он телепатически проникает в чужие умы и парализует их ужасом.Но у одного из тех, кто вынужден прятаться в норах, вдруг открылся редкий талант. Юный Найл тоже понимает теперь, что творится в мозгах окружающих его существ. Может, еще не все потеряно для человеческого рода, ведь неспроста «хозяева положения» бьют тревогу…

Борис Зубков , Евгений Муслин , Иван Николаевич Сапрыкин , Колин Уилсон , Мария Дмитриева , Сергей Сергеевич Ткачев

Фантастика / Фантастика: прочее / Детективы / Криминальный детектив / Научная Фантастика