Читаем Достижение цели (сборник хадисов) полностью

Этот хадис передал Абу Давуд, причем рассказчики хадиса заслуживают доверия.

1286.

Передают, что Джубейр ибн Мут‘ым, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал о язычниках, захваченных в плен во время сражения при Бадре: «Если бы аль-Мут‘ым ибн ‘Адий был жив и заступился бы за этих отвратительных нечестивцев, то я отпустил бы их ради него».

Этот хадис передал аль-Бухари.

1287.

Передают, что Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал: «Во время сражения при Аутасе мы взяли в плен замужних женщин, но сподвижники опасались совершать с ними половое сношение. Тогда Всевышний Аллах ниспослал аят, который гласит: “[Вам также запретны] замужние женщины, кроме тех, которые являются вашими невольницами” (4:24)».

Этот хадис передал Муслим.

1288.

Передают, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет Всевышний Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, отправил военную экспедицию в направлении Неджда. Я также принимал участие в этой экспедиции. Мы захватили много верблюдов, и каждому из нас полагалось получить двенадцать верблюдов. Однако каждому из нас было даровано еще по одному верблюду, и каждый из нас вернулся домой с тринадцатью верблюдами».

Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим.

1289.

Передают, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет Всевышний Аллах доволен им и его отцом, также рассказывал, что в день битвы за Хейбар Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вознаградил каждого всадника двумя долями, а каждого пешего – одной долей военной добычи.

Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим, и текст хадиса принадлежит аль-Бухари. А в версии Абу Давуда говорится: «На каждого всадника и пешего приходилось три доли военной добычи, две из которых доставались всаднику, а одна – пешему».

1290.

Передают, что Ма‘н ибн Йазид, да будет Всевышний Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Дополнительное вознаграждение из военной добычи может выплачиваться только после отчисления хумуса».

Этот хадис передали Ахмад и Абу Давуд, а ат-Тахави назвал хадис достоверным.

1291.

Передают, что Хабиб ибн Маслама, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал: «Я видел, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, раздавал четверть военной добычи в качестве дополнительного вознаграждения, если трофеи были захвачены во время по дороге до выполнения военной задачи, и треть военной добычи, если трофеи были захвачены на обратном пути».

Этот хадис передал Абу Давуд, а Ибн аль-Джаруд, Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали хадис достоверным.

1292.

Передают, что Ибн ‘Умар, да будет Всевышний Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, раздавал некоторым отрядам дополнительное вознаграждение помимо того, что получали остальные воины.

Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим.

1293.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хадисы

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература