Читаем Достижение цели (сборник хадисов) полностью

Передают, что Анас, да будет доволен им Всевышний Аллах, также рассказывал, что во время засухи ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Всевышний Аллах, всегда обращался к Аллаху с просьбой о ниспослании дождя через аль-‘Аббаса ибн ‘Абд аль-Мутталиба, говоря: «О Аллах! Раньше мы молили Тебя о ниспослании дождя через нашего Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и Ты поил нас. А сейчас мы обращаемся к Тебе через его дядю, напои же нас!» И после этого начинался дождь.

Этот хадис передал аль-Бухари.

506.

Передают, что Анас, да будет доволен им Всевышний Аллах, также рассказывал:

«Однажды, когда мы находились рядом с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пошел дождь, и он обнажил часть тела, чтобы на него попадали капли дождя. При этом он сказал: “Еще недавно они были возле своего Господа”».

Этот хадис передал Муслим.

507.

Передают, что ‘Аиша, да будет доволен ею Всевышний Аллах, рассказывала, что когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, видел, как начинается дождь, то говорил:

«Пусть этот ливень пойдет нам на пользу!» (Аллааахумма саййибан наафиъан).

Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим.

508.

Передают, что Са‘д, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, во время молитвы о ниспослании дождя сказал:

«О Аллах! Покрой нас густыми и громыхающими облаками, изливающими дождь и сверкающими молниями. О Обладатель величия и достоинства, пролей на нас быстрый ливень, моросящий дождик или проливной дождь!» (Аллаахумма джаллильнаа сахаабан касиифан касыыфан далююкан дахуукан! Тумтырнаа минху зузаазан кыткытан сяхлян йаа заль джаляяли валь икраам!)

Этот хадис передал Абу ‘Авана в своем сборнике “ас-Сахих”.

509.

Передают, что Абу Хурейра, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:

«Однажды Сулейман, да пребудет над ним мир, отправился помолиться Аллаху о ниспослании дождя и увидел муравья, который лежал на спине с поднятыми кверху ножками и говорил: “О Аллах! Мы являемся Твоими творениями и не можем прожить без Твоей воды”. Тогда Сулейман, да пребудет над ним мир, сказал людям: “Возвращайтесь, ибо дождь будет ниспослан вам благодаря молитвам других”».

Этот хадис передал Ахмад, и аль-Хаким назвал его достоверным.

510.

Передают, что Анас, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что во время молитвы о ниспослании дождя Пророк, мир ему и благословение Аллаха, обращал тыльную сторону ладоней к небу.

Этот хадис передал Муслим.

<p>Глава 17</p><p>Одежда</p>511.

Передают, что Абу ‘Амир аль-Аш‘ари, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:

«В моей общине появятся люди, которые будут считать дозволенными совершение прелюбодеяний и ношение шелка».

Этот хадис передал Абу Давуд, а его суть также передал аль-Бухари.

512.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хадисы

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература