– Странно! – сказал Трант. – И какой эффект это оказало на мисс Силбер?
– Это самая странная часть рассказа, мистер Трант. Ева казалась взволнованной и обеспокоенной с тех пор, как узнала, что мужчина был там, но этот стук, казалось, волновал и беспокоил ее без всякой причины. В конце рабочего дня она пошла к моему отцу и внезапно сложила с себя полномочия, которые она занимала у нас. Мой отец, удивленный и разгневанный ее отказом назвать причину этого решения, принял ее отставку.
– Вы случайно не знаете, получала ли мисс Силбер до этого визита какое-либо письмо, которое ее обеспокоило.
– Возможно, она получила сообщение у себя дома, но не в офисе. Однако есть кое-что еще более загадочное. В воскресенье мой отец, сожалея, что так быстро принял ее отставку, учитывая наши отношения, заказал машину и поехал к ней – но, Боже мой!
Подробнее о даме в деле
Громкий стук трости потряс дверь Транта. Матовое стекло треснуло по диагонали от угла до угла и дверь распахнулась, чтобы впустить решительного маленького человека, чья тщательно ухоженная розово-белая внешность была подчеркнута его гневом.
– Уинтон, иди домой! – старший Эдвардс сурово посмотрел на своего сына, а затем оглядел офис. – Мистер Трант – вы мистер Трант, я полагаю! Я хочу, чтобы вы не имели никакого отношения к этому вопросу! Я предпочитаю оставить все как есть!
– Я оставляю за собой право, мистер Эдвардс, – сказал психолог, вставая, – рассматривать или прекращать дела только по своему усмотрению. Я пока ничего не услышал в истории вашего сына, чтобы объяснить, почему вы не хотите, чтобы это дело расследовалось.
– Тогда вам это объяснят, – ответил Катберт Эдвардс. – Я посетил мисс Силбер в прошлое воскресенье, и именно из-за того, что я там узнал, я хочу, чтобы Уинтон больше не имел с ней ничего общего. Я пошел к мисс Силбер в воскресенье, мистер Трант, чувствуя, что в четверг я был слишком поспешен. Я принес ей извинения и беседовал с ней, когда внезапно услышал в верхней комнате те же звуки, которые так же нарушили тишину моего офиса в четверг днем!
– Вы имеете в виду стук? – воскликнул Трант.
– Именно, мистер Трант! Стук! Если бы вы сами слышали этот звук, вы бы знали, что это очень определенные и характерные удары, нанесенные в соответствии с какой-то предварительной договоренностью. Как только я услышал их и увидел беспокойство, которое этот шум снова вызвал у мисс Силбер, я убедился, что тот же человек с сомнительной репутацией, который был у мисс Силбер в моем офисе, был тогда в ее доме. Я настоял, поскольку она была обручена с моим сыном, на обыске дома.
– Вы нашли его? – резко спросил Трант.
– Нет, я этого не смог сделать, мистер Трант, хотя я обошел каждую комнату и открыл каждый шкаф. Я нашел только тех, кто были обычными обитателями дома – отца мисс Силбер и женщину, которая вела ее хозяйство.
– Отец мисс Силбер? У мисс Силбер есть отец? – прервал его Трант.
– Вряд ли о нем стоит упоминать, мистер Трант, – объяснил младший Эдвардс. – Должно быть, он когда-то страдал от болезни мозга, которая, как я полагаю, частично лишила его способностей. Ни он, ни экономка, которая не пользуется абсолютным доверием Евы, скорее всего, не смогут помочь нам в этом вопросе.
– Возможно, этот человек незаметно выскользнул из дома, мистер Эдвардс.
– Совершенно невозможно, – возразил Катберт Эдвардс. – Мисс Силбер жила в маленьком домике к западу от Рейвенсвуда. Здесь очень мало домов, ни одного в радиусе по крайней мере четверти мили от нее. Земля там плоская, и никто не мог уйти незамеченным мной.
– Ваша история до сих пор, безусловно, очень своеобразна, – прокомментировал психолог, – и она становится интереснее с каждой деталью. Вы уверены, что не это второе свидание с вашим отцом, – он снова повернулся к мальчику, – заставило мисс Силбер отказать вам?
– Нет, это не так. Когда я вчера вернулся и узнал от отца, что произошло, я сразу же отправился к Еве, в ее дом. Она совершенно изменилась! Не ее чувства ко мне, потому что я уже тогда был уверен, что она любит меня! Но влияние… влияние этого человека… встало между нами! Она сказала мне, что отказывается от замужества! Она отказалась от объяснения, которое она обещала мне дать! Она сказала мне уйти и забыть ее, или, как я уже писал вам, думать о ней как о мертвой!
– Вы можете себе представить мои чувства! Я не мог уснуть прошлой ночью после того, как ушел от нее. Когда я бродил по дому, я увидел вечернюю газету, разложенную на библиотечном столе, и мой взгляд уловил в ней ее имя. Это было то объявление, которое я послал вам, мистер Трант! Как бы поздно это ни было, я позвонил в редакции газет и узнал факты, касающиеся ее публикации. На рассвете я поехал на машине, чтобы увидеть Еву. Дом был пуст! Я обошел его по грязи и под дождем, заглядывая в окна. Даже домработницы больше не было, и соседи ничего не могли сказать мне когда и как они ушли. От нее также не поступало никаких вестей в офис.