Читаем Достойные соперники полностью

Племянница Хелен сильно отличалась от тех женщин, которые всегда привлекали его. Ему импонировали шикарная внешность и сдержанность поведения. Кристал слишком своеобразна. Совершенно не его тип женщины, да и одета она совсем не так, как должна одеваться владелица магазина, особенно такого элегантного, как магазинчик цветов и подарков Хелен.

Но надо быть честным с самим собой. Ее наряд превосходен, просто ему бы хотелось, чтобы в своем выборе одежды она немного походила на него. Возможно, костюмы, сшитые на заказ, высокий каблук, который создает восхитительную иллюзию длинных ног…

Откуда, черт возьми, у него в голове такие мысли? Блейк немедленно отбросил их. Ему не нужны лишние хлопоты. Хелен просто его подруга, и единственное, о чем стоит беспокоиться, — сумеет ли Кристал Тайнен сохранить имидж одного из отделов торгового центра и поднять его на новый уровень. Магазинчик обслуживал «сливки» Флагстаффа, самых богатых клиентов, в нем на заказ разрабатывались и создавались композиции цветов и продавались уникальные высокохудожественные сувениры.

Подходит ее образ или нет? Господи, да она настоящая красавица. Роскошные светлые волосы, округлые бедра, и… глаза, огромные, невероятно красивые карие глаза с золотыми искорками. В их глубине сокрыта тайна. Любой мужчина может утонуть в таких глазах, и он не исключение, хотя бы на время… Прочь от таких мыслей! Очутившись около офиса, Блейк открыл стеклянную дверь и вошел.

— Привет, Мэрилин, — кивнул он, проходя мимо стола секретаря. Пожилая женщина занимала должность в администрации центра с самого его основания — больше шести лет. Она очень хорошо работала, и Райт был чрезвычайно доволен, что унаследовал такого помощника.

— Я пробуду в своем кабинете несколько часов, — бросил он ей.

— Хорошо. Кофе в кофейнике, и дайте мне знать, если вам понадобится что-нибудь еще, — сказала она, продолжая просматривать почту. Чуть позже отобранные бумаги лягут к нему на стол.

После того как он разделается с почтой и до встречи с администрацией торгового отдела по вопросу обновления центра у него будет шанс заглянуть к Кристал и справиться о том, как идут у нее дела и не нуждается ли она в помощи. Она новичок в торговом бизнесе, и ему следует оказать ей поддержку….

— Затем ты можешь добавить сюда один или два, — объясняла Линда, вытаскивая несколько больших шелковых цветков оранжевого цвета. Она была лет на десять старше Кристал, почти на полголовы выше и на два размера больше и отличалась открытостью и дружелюбием.

Несколько посетителей бродили по магазинчику, разглядывая витрины. Обе продавщицы готовы были в любую минуту помочь им в выборе покупок, но те предпочитали продолжать свое маленькое праздное путешествие в одиночестве. Кристал стояла за кассой, пока Линда демонстрировала основы создания цветочных композиций. Девушка взяла оранжевый цветок, отступила назад, пристально разглядывая букет, и аккуратно воткнула стебель в самый его центр.

Линда улыбнулась.

— Очень хорошо. — В ее голосе послышались нотки гордости за свою новую ученицу. — Симметрия просто превосходная.

— Спасибо. — Кристал окинула критическим взглядом букет, затем посмотрела на свою учительницу. — Ты действительно так думаешь?

— Определенно. Очень необычно, цветок чем-то похож на тебя. Букет несомненно привлечет внимание покупателей.

— Букет продается? — спросила одна из посетительниц.

— Конечно.

— Сколько?

— Тридцать три доллара, — тихо объявила Кристал. — Январские скидки.

— Я беру его. — Женщина улыбнулась.

Кристал осторожно упаковала букет в коробку. Как только покупательница покинула магазинчик, раздался взрыв хохота.

— Должна признать, у тебя настоящий талант. — Линда не могла скрыть своего восхищения.

— Мой талант и тридцать три доллара дадут возможность любому получить фирменный букет, — прошептала Кристал и начала отбирать шелковые цветы: красные, золотистые, один светло-фиолетовый. Она рассматривала их, прикладывая один к другому, стараясь найти удачное сочетание. В ее голове созрел вопрос.

— Линда! Ты можешь рассказать мне о Блейке Райте? — Нельзя сказать, что ее душил интерес, просто любопытство было у нее в крови, и, в конце концов, это вполне естественное желание — узнать поближе друга Хелен.

Линда задумчиво поджала губы, но в ее глазах загорелся огонек.

— Ну… он менеджер нашего торгового центра уже два года. Приехал откуда-то с севера. Ему тридцать с небольшим, и он очень строг в отношении выполнения правил и распоряжений. Немного напыщенный, но женщины к нему благоволят. Кстати, у него был роман с одной из клиенток.

— Она все еще во Флагстаффе?

— Нет, переехала. — Линда нахмурилась. — Он не казался сильно расстроенным, ты же знаешь мужчин. Они стараются не выказывать своих чувств прилюдно.

Будучи немного робкой, Линда, очевидно, придерживалась классических взглядов на поведение людей, особенно мужской половины человечества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги