Читаем Достойный жених. Книга 1 полностью

– Да, господин Мера, диктуйте.

– Шапка обычная. Уважаемый господин Пурзахеди, мы получили описание поставки чая – все детали скопируйте из письма, мисс Кристи, – в Тегеран… нет, простите… в Хорремшехр и Тегеран, которую вы просите нас застраховать. Наши расценки на стандартное страхование груза при его транспортировке с Калькуттского аукциона до момента вручения грузополучателю в Тегеране остаются прежними: пять анн на сто рупий, сюда входит страхование от ЗГБ и НВ, а также КХ и Н. Стоимость груза составляет шесть лакх, тридцать девять тысяч девятьсот семь рупий, таким образом, страховая премия составит… вычислите, пожалуйста, мисс Кристи? – спасибо… С уважением и так далее… Слушайте, а не у них ли в прошлом месяце был страховой случай?

– Кажется, да, господин Мера.

– Хммм. – Арун сцепил ладони под подбородком и сказал: – Надо обсудить это с бурра-бабу́.

Он решил не вызывать старшего конторского служащего к себе в кабинет и отправился к нему сам. Бурра-бабу́ работал в страховом отделе «Бентсена Прайса» уже двадцать пять лет и знал обо всем, что происходило в фирме. Он был эдаким полковым старшиной, через которого проходили все мелкие и крупные дела. Европейские начальники предпочитали консультироваться только с ним.

Когда Арун подошел к его рабочему месту, бурра-бабу́ просматривал стопку квитанций и копий писем и раздавал поручения подчиненным. «Тридиб, займись вот этим, – говорил он. – Сарат, а ты разберись с этой накладной». День был сырой и душный; верхние страницы бумажных гор на столе секретаря шелестели в потоках воздуха от потолочных вентиляторов.

Увидев Аруна, бурра-бабу́ встал.

– Господин! – поздоровался он.

– Садитесь-садитесь, – непринужденно ответил Арун. – Скажите, а что у нас происходит в последнее время с «Персидской чайной компанией»? Я про страховые случаи, разумеется.

– Биной, пришли-ка сюда ассистента по претензиям. Пускай захватит журнал учета.

Проведя двадцать душных, но весьма информативных минут в общении с конторскими служащими и журналами, Арун (одетый, по обыкновению, в деловой костюм – должность обязывала) вернулся в прохладные стены своего кабинета и велел мисс Кристи пока не печатать надиктованное письмо.

– И вообще, сегодня пятница. До понедельника подождет. Следующие пятнадцать минут я звонки не принимаю. Ах да, днем меня тоже не будет: обедаю в Калькуттском клубе и еду на джутовую фабрику, будь она неладна, с мистером Коксом и мистером Суиндоном.

Мистер Суиндон был из отдела джута, и они собирались вместе посетить фабрику, которую другая компания желала застраховать от пожаров. Арун не видел смысла в том, чтобы разъезжать по объектам, – страхование всех подобных фабрик осуществлялось по стандартному тарифу, который зависел исключительно от особенностей производственного процесса. Но Суиндон, видимо, все же уговорил Бэзила Кокса осмотреть объект, а тот позвал с собой Аруна.

– Пустая трата времени, если хотите знать мое мнение, – пробурчал Арун.

Пятницы в «Бентсене Прайсе» традиционно проходили за неспешным обедом в клубе и игрой в гольф, после чего – под самое закрытие – начальники могли для галочки заскочить в контору. Всю основную работу они заканчивали еще в четверг. Арун специализировался на морском и транспортном страховании, а тут Бэзил Кокс попросил его помощи по делу о страховании от пожаров – уж не задумал ли расширить круг его обязанностей? Если вспомнить, недавно ему поручили несколько дел из сферы генерального страхования… Все это может означать только одно, рассуждал Арун: он на хорошем счету у высшего руководства.

Ободренный этой мыслью, он постучал в дверь Бэзила Кокса.

– Входите. Да, Арун. – Бэзил Кокс указал ему на стул и проговорил в телефонную трубку, которую держал возле уха: – Да, отлично. Пообедаем и… да, нам обоим не терпится посмотреть на тебя в деле. Счастливо.

Он положил трубку и обратился к Аруну:

– Вы уж простите, дорогой мой, что отнимаю у вас бесценные пятничные минуты. Не знаю, заглажу ли этим вину, но хочу пригласить вас с Минакши на завтрашние скачки в «Толли».

– Мы с огромным удовольствием!

– Я сейчас разговаривал с Джоком Маккеем. Он, оказывается, участвует в скачках. Интересно на него посмотреть. Конечно, если дождь не прекратится, лошадям завтра придется не скакать, а плавать по дорожкам.

Арун позволил себе хохотнуть.

– Я и не знал, что Джок завтра выступает, а вы? – спросил Бэзил Кокс.

– Нет, я тоже не знал. Но вообще он жокей и частенько этим балуется.

Ему подумалось, что Варун, большой любитель и знаток скачек, знает не только имена жокеев, но и клички лошадей, всех фаворитов, в каких заездах они выступают и какой вес будут нести. Друзья Варуна обычно покупали предварительную программу, как только та появлялись в среду в газетных киосках, и потом до самой субботы только скачки и обсуждали.

– Итак? – спросил Бэзил Кокс.

– Я насчет тарифных ставок для «Персидской чайной компании». Они просят застраховать очередной груз.

– Да, я вам передал их письмо. Вас что-то насторожило?

– Даже не знаю…

Бэзил Кокс поглаживал пальцем нижнюю губу и молча ждал пояснений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мост из листьев

Достойный жених. Книга 1
Достойный жених. Книга 1

Современный классик Викрам Сет – настоящий гражданин мира. Родился в Индии, учился в Оксфорде, а также в Стэнфордском университете в Калифорнии, где вместо диссертации по экономике написал свой первый роман «Золотые Ворота» об американских яппи – и это был роман в стихах; более того, от начала до конца написанный онегинской строфой. А через много лет работы вышел и «Достойный жених» – «эпопея, многофигурная, как романы Диккенса или Троллопа, и необъятная, как сама Индия» (San Francisco Chronicle), рекордная по многим показателям: самый длинный в истории английской литературы роман, какой удавалось опубликовать одним томом; переводы на три десятка языков и всемирный тираж, достигший 26 миллионов экземпляров.Действие происходит в вымышленном городе Брахмпур на берегу Ганга вскоре после обретения Индией независимости; госпожа Рупа Мера, выдав замуж старшую дочь Савиту, пытается найти достойного жениха для младшей дочери, студентки Латы, – а та, как девушка современная, имеет свое мнение на этот счет и склонна слушать не старших, а собственное сердце…В 2020 году первый канал Би-би-си выпустил по роману мини-сериал, известный по-русски как «Подходящий жених»; постановщиком выступила Мира Наир («Ярмарка тщеславия», «Нью-Йорк, я люблю тебя»), а сценарий написал прославленный Эндрю Дэвис («Отверженные», «Война и мир», «Возвращение в Брайдсхед», «Нортенгерское аббатство», «Разум и чувства»).

Викрам Сет

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Достойный жених. Книга 2
Достойный жених. Книга 2

Современный классик Викрам Сет – настоящий гражданин мира. Родился в Индии, учился в Оксфорде, а также в Стэнфордском университете в Калифорнии, где вместо диссертации по экономике написал свой первый роман «Золотые Ворота» об американских яппи – и это был роман в стихах; более того, от начала до конца написанный онегинской строфой. А через много лет работы вышел и «Достойный жених» – «эпопея, многофигурная, как романы Диккенса или Троллопа, и необъятная, как сама Индия» (San Francisco Chronicle), рекордная по многим показателям: самый длинный в истории английской литературы роман, какой удавалось опубликовать одним томом; переводы на три десятка языков и всемирный тираж, достигший 26 миллионов экземпляров.Действие происходит в вымышленном городе Брахмпур на берегу Ганга вскоре после обретения Индией независимости; госпожа Рупа Мера, выдав замуж старшую дочь Савиту, пытается найти достойного жениха для младшей дочери, студентки Латы, – а та, как девушка современная, имеет свое мнение на этот счет и склонна слушать не старших, а свое сердце. Теперь ей предстоит выбрать из трех ухажеров – сверстника-студента Кабира, знаменитого поэта Амита и Хареша, восходящей звезды обувного бизнеса…В 2020 году первый канал Би-би-си выпустил по роману мини-сериал, известный по-русски как «Подходящий жених»; постановщиком выступила Мира Наир («Ярмарка тщеславия», «Нью-Йорк, я люблю тебя»), а сценарий написал прославленный Эндрю Дэвис («Отверженные», «Война и мир», «Возвращение в Брайдсхед», «Нортэнгерское аббатство», «Разум и чувства»).

Викрам Сет

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза