Читаем Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов полностью

Положимъ, что ты лучше его знаешь писать; чтоже! тмъ будешь для него полезне. Не истинно ли ето? никто лучше тебя не разуметъ экономію, ты будешь содержать его щоты, и сбережешь ему т издержки, которыя онъ долженъ употребить на прикащика. Я тебя увряю, что сіе весьма выгодно для фамиліи, ибо большая часть сихъ людей есть подлые обманщик, которые иногда входятъ въ довренность у другаго прежде, нежели онъ узнаетъ ихъ качества, и которые весьма часто принуждаютъ его платить имъ процнты съ собственныхъ своихъ доходовъ. Я не понимаю, для чего бы такая должность была недостойна доброй женщины? Ето лучше, нежели сидть цлыя ночи за столомъ, или перебирать карты, и быть безполезною для фамиліи, какъ обыкновенная нын мода. Я бы послалъ къ чорту всхъ женщинъ такой

щаго ихъ племянника. Удобное и скорое прощеніе служитъ только къ ободренію оскорбляющихъ. Вотъ правило твоего отца; и если бы оно лучше было наблюдаемо, то никогда бы не увидли столько упорныхъ дочерей. Наказаніе есть мзда воздаваемая преступникамъ. Награжденія должны быть для тхъ, которые ихъ заслуживаютъ; и я не отрицаю, что не можно довольно употребить строгости противъ самопроизвольныхъ проступковъ.

Что надлежитъ до его любви, то въ немъ довольно оной, если ты объ ней будешь судить по твоему поступку не давно оказанному. Я никакой не нахожу трудности теб о томъ сказать; и сіе его нещастіе, какъ удобно можетъ случиться, превратится со временемъ въ твое собственное.

Въ разсужденіи его скупости, я самъ отвчаю теб, молодая двнца. Ни кому столько не прилично, какъ теб, въ томъ его поносить, теб, которой онъ по единой страсти своей предлагаетъ все, чмъ ни владетъ въ свт, т. е. со всею своею любовію къ богатству, онъ еще гораздо большею пылаетъ къ теб. Но чтобъ теб не осталось никакого извиненія съ сей стороны, мы наложимъ на него такія условія, которыя ты сама будешь сказывать, и обяжемъ его назначить должную сумму въ совершенное твое разположеніе. О семъ уже теб предложено, и я говорилъ доброй и достойной госпож Гове, въ присудствіи надменной ея дочери, дабы она о томъ тебя увдомила.

Если должно теб отвчать на твое предубжденіе къ Г. Ловеласу; то ты соглашаешся никогда его не принимать безъ нашего согласія. Сіе явно означаетъ, что ты надешся довести насъ до своего намренія чрезъ терпніе и утомленіе наше. Онъ не перемнитъ своихъ поступковъ, пока тебя будетъ видть въ двическомъ состояніи. Но въ сіе время ты не престанешь насъ мучить, заставя насъ необходимо безпрестанно за тобою смотрть; и мы не меньше будемъ подвержены его неистовству и угрозамъ. Чтобы учинилось въ прошедшее Воскресенье, если бы твой братъ и онъ были въ церкв? Надобно также сказать, что ты не сдлала бы изъ него того, чего можешь надяться отъ Сольмса. Одинъ будетъ отъ тебя трепетать, а отъ другова ты сама, замть сіе. Тогда ты нигд не найдешь прибжища. Если же произойдетъ какое нибудь несогласіе между тобою и Г. Сольмсомъ, то мы можемъ вс вступиться. Съ другимъ же, скажутъ теб: управляйся сама, какъ хочешь, ты то довольно заслужила. Ни кто не захочетъ или не осмлится открыть рта въ твою пользу. Но должно, кажется, любезная племянница, чтобъ представленіе сихъ домашнихъ ссоръ тебя ужасало. Щастливый мсяцъ супружества нын состоитъ только изъ двухъ недль. Ето есть мятежное состояніе, хотя бы вступали въ оное сами собою, или по совтамъ своихъ родственниковъ. Изъ трехъ насъ братьевъ, одинъ только осмлился жениться. Для чего же? потому что опытъ другаго, насъ учинилъ осторожными.

Не презирай столько денги. Можетъ быть узнаешь цну ихъ, сего свденія въ теб еще не достаетъ, и которое, съ собственнаго твоего признанія, Г. Сольмсъ въ состояніи теб подать.

Я обвиняю твою запальчивость. Я никакъ не прощаю такой досад, которую ты сама на себя навлекла. Еслибы причина оной была несправедлива, то я бы охотно согласился быть твоимъ ходатаемъ, но мое прежнее правило есть то, что дти должны покаряться власти своихъ родителей. Когда твой ддъ оставилъ теб хорошую часть своего наслдства, хотя и при жизни трехъ своихъ сыновъ, внука, и старшей твоей сестры; мы ни мало на то не роптали. Довольно того, что отецъ нашъ того хотлъ. Теб надлежитъ подражать сему примру. Если ты къ тому не разположена; то т, которые теб даютъ оный, большее имютъ право почитать тебя неизвиняемою. Замть сіе, племянница.

Перейти на страницу:

Похожие книги