Читаем Доверься мне полностью

Присяжные заулыбались, когда Конни дошла до словарного запаса и «альковных тайн». Хотя Корфф несколько раз пытался протестовать и протесты принимались, становилось ясно, что даже судья Фултон к ней явно расположен.

Прокурор искусно заставил ее воспроизвести диалог с Майклом Джорданом в баре, включая замечание о рождественских подарках.

— Кому вы собирались дарить подарки?

— Протестую! — Стэнли вскочил на ноги, кипя негодованием. — Список рождественских покупок не имеет отношения к делу об убийстве!

— Ваша честь, я пытаюсь дать характеристику свидетельницы, — парировал прокурор.

— Протест отклоняется, — изрек судья. — Продолжайте, мисс Грант.

— У меня нет семьи, — объяснила Конни, — но я думала купить подарки друзьям. — Она перечислила несколько имен, последним назвав Стива Клуни. — А еще я училась на заочных подготовительных курсах.

— Работая официанткой, вы успевали учиться? — уточнил Роббинс.

— Мне всегда хотелось чего-то добиться в этой жизни. Стыдно признаться, я даже школы не закончила, но впоследствии экстерном сдала экзамены за старшие классы. Сейчас я учусь в колледже и работаю. Мне приходится работать, потому что, когда я решила выступить свидетельницей на первом процессе Саверо, я потратила все свои сбережения.

— Протестую! То, что произошло после пятнадцатого декабря тысяча девятьсот шестьдесят пятого года, не имеет отношения к делу. — Стэнли буквально подбросило со своего места.

— Ваша честь, — проговорил прокурор, — я пытаюсь показать, на какие жертвы пошла эта молодая женщина ради того, чтобы помочь правосудию.

— Протест отклоняется!

Роббинс дошел уже до заключительного эпизода.

— Присутствует ли в зале человек, вошедший в ресторан «Афродита» пятнадцатого декабря тысяча девятьсот шестьдесят пятого года?

— Да!

— Будьте добры указать на него.

Конни наставила палец точнехонько на обвиняемого.

— Вот он! Макс Саверо!

Конни уже знала: момент, когда свидетель называет подсудимого по имени, всегда исполнен драматизма, однако, взглянув в сторону защиты, она испытала потрясение иного рода.

Позади Макса, среди людей Корффа, сидел угрюмый верзила в черном пиджаке и белой рубашке. Длинные сальные волосы висели безжизненными лохмами. На левой щеке алели пять царапин. Когда незнакомец отбросил волосы со лба, блеснула золотая серьга в форме кольца. Не этот ли человек на нее напал и пытался ее убить?..

Конни не сводила с него глаз. Тем временем Ник возвратился к столу обвинителя и зашуршал бумагами.

— Ваша честь, — прозвучал его голос, — у меня есть еще вопросы к свидетельнице. Но может быть, на сегодня хватит?

Судья Фултон сверился с часами и кивнул. Послышался удар молоточка.

— Объявляется перерыв! Заседание продолжится завтра в девять утра.

Народ понемногу разбредался; Конни не отрывала взгляда от человека в черном. Он ли это? Или опять воображение разыгралось? Двое офицеров Федерального управления дожидались у двери, чтобы препроводить свидетельницу в изоляционный дом, но она опрометью бросилась к столу обвинения и схватила Роббинса за руку.

Она знала, что прокурор не вправе общаться с ней, пока присяжные в зале, чтобы не создалось впечатление сговора. Однако выбирать не приходилось.

— Я его видела! Того типа, что на меня напал!

— Он здесь?

Конни обернулась к столу Корффа, но незнакомец уже исчез.

— Он вон там сидел! За Максом Саверо.

Словно завороженный, Ник глядел в удивительные синие глаза, мечтая тут же, на месте, заключить ее в объятия и осыпать поцелуями. Когда весь этот кошмар закончится, он ее не отпустит. Без Конни жизнь его пуста и беспросветна…

— Как ты его узнала?

— Царапины на щеке, серьга… Я не уверена на все сто, что это и вправду он. У кого хватит дерзости явиться сюда и усесться прямо за Саверо?

— Я знаю, о ком она говорит, — заметила Аделина, слышавшая разговор. — Это один из следователей Корффа, его зовут Джеймс Мэтсон.

— Следователь! — возликовал стоявший тут же Дан. — Ну, конечно!

— Что такое? — переспросила Конни.

— Большинство следователей имеют разрешение на ношение оружия. Ну, вроде как частные детективы. Они свободно заходят в здание суда, в наши офисы, в полицейские участки, даже в тюрьмы. Этот тип имеет доступ к любой информации, и никого не насторожит то, что он вооружен. — Дан оглянулся на Ника. — Надо его задержать и допросить!

— Значит, мне уже ничего не угрожает? — Конни умоляюще глядела на Роббинса. — Мне не надо возвращаться в изоляционный дом?

— Прости, Конни… — Никогда еще Ника не влекло к ней так! — Тебе придется пойти с ребятами из управления.

Разочарование отразилось в ее взгляде.

— О'кей. Я понимаю.

— Не грустите, — улыбнулась Аделина. — Завтра все кончится.


На следующее утро процесс возобновился.

Конни не сводила глаз с Роббинса, человека, которому она подарила свое сердце, который стал ее судьбой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги