Читаем Дождь (ЛП) полностью


- Не знаю точно. Но посмотри на сердце. Две стороны. Два ками. Их нужно разделить. Об Аматэрасу можно не беспокоиться. У нее много потомков, и они нормально живут. Вся проблема в Тсукиёми. Его силу нужно усыпить.



Томо смотрел на меня сияющими глазами, поглощенный мыслями.



- Словно болезнь, - сказал он. - Нам лишь нужно погрузить в спячку силы Тсукиёми.



- Должен быть способ, ведь чернила до этого спали во мне. И к тебе всегда возвращается контроль. Они всегда отступали.



- Не забывай, что Тсукиёми и Аматэрасу любили друг друга, - сказал Томо и с надеждой. – Если мы не сможем подавить, можно как-то их примирить. Возможность есть. Нет предрешенности судьбы, Кэти. Мы можем ее изменить. Мы ведь сможем сразиться с ней?



Я должна была верить. Другой вариант был слишком печальным.



- Сможем, - сказала я, поднимаясь на ноги и улыбаясь. Возможность была. Мы могли найти выход.



Он собрался обнять меня, но я отступила назад.



- Я же вся грязная, забыл? – я указала на чернила и грязь, пропитавшие всю школьную форму. Он все равно сжал меня в объятиях и закружил по комнате, я удивленно вскрикнула. Он прижал меня крепче, уткнувшись подбородком в мое плечо. Его кожа была еще розоватой после душа и пахла мылом, но приятно.



- Мы сможем, - сказал он. – Выход еще есть.



Должен быть, ведь без него я своей жизни не видела.



Мы прижимались друг к другу в его залитой солнцем комнате среди беспорядка и жутких рисунков.



Снаружи снова каркнул ворон, деревья на одном из чернильных рисунков раскачивались на невидимом ветру, срывавшем с ветвей листья. А листья падали с рисунка на пол, окружая нас шелестящим черным барьером.



«Вам меня не напугать, - думала я, глядя на чернильные листья. – Ведь Томо со мной».



Мы сразимся. И мы победим.



* * * * *



 



 



Ано нэ – слушаешь?



Ано саа – слушай;



Ара – выражение удивления;



Аригато – спасибо;



Атаримаэ джан – обычное дело;



Бака – дурак, балбес;



Бенто – японская коробочка для обеда;



Бетсу ни – ничего особенного;



Биккришта – напугала!



Богу – броня кендо;



Чан – суффикс, обозначающий подругу или кого-то младше говорящего;



Чэ – блин!



Чичи – скромное обозначение отца в разговоре с другими;



Чигау/Чигаимас – все совсем не так; вежливый способ сказать нет;



Чозуя – беседка на территории храма, где моют руки перед молитвой.



Дайджобу – ты/кто-то еще в порядке?



Дамэ – нельзя;



Дэ – здесь обозначает «ну?»;



Демо – но;



Домо – в зависимости от контекста: привет, спасибо или даже прости. Но считается грубой речью;



Доу – нагрудник в броне кендо;



Доу? – ну как?



Доушта? – что случилось? В чем дело?


Перейти на страницу:

Похожие книги