— Ну что вы, это мы ещё вежливо. — Ответил ему Рут и вошёл следом. Внутри он был в точности такой же как с наружи, голые стены из красного мрамора, по углам паутина, захламлённый пол и практически полное отсутствие мебели. Единственное что оживляло натюрморт, хотя и придавало ему зловещий оттенок, так это огромный, ярко пылающий камин. Теперь понятно куда подевалась мебель. — А где ваши слуги господин Стуро?
— А — а. — Махнул тот рукой. — Разбежались. Им здесь, видите ли, страшно. А — ха — ха — ха. — Как-то совсем не весело рассмеялся хозяин.
— А вам, похоже, нет.
— Мне!? — Вдруг вскричал Стуро, гордо выпятив грудь. — Мне. — Добавил он много тише, быстро оглядевшись. — Мне жить не хочется как страшно. Особенно ночами, когда тут воцаряется могильная тишина, и ни один звук не пробивается снаружи дома, а внутри…. А внутри кто-то делает вот так. — Он схватил меч со стола заваленного бутылками и кувшинами из под вина, упёр его конец в мраморную стену, и медленно повёл, раздался неприятный скрежущий звук. — И каждую следующую ночь этот звук всё ближе, всё невыносимей, а — а — а. — Тонко завыл он выронил меч и, схватив бутылку со стола, опрокинул её в своё горло.
— Эк его. — Посочувствовал Буй-Бык.
— Так почему вы не уберётесь отсюда подальше? — Спросил Рут.
— А — хх — а. — Нервно вздохнул Стуро. — Я… я не могу, я должен оставаться тут. — Он уселся на шкуру у камина и уставился на огонь. — Пока они не придут, хотя они уже приходили, вчера или позавчера, а может быть на прошлой неделе? А вы не с ними господа? Может вы это они? Но вы уже приходили, и вас больше нет. О Небо, как они орали, вы бы слышали, как они орали. — Он затряс головой и зажал уши руками. — Они не просили пощады, у них её бесполезно просить. Они выли как собаки, которым отрезают лапы, но я уверен, ни один звук не покинул стен этого проклятого дома. Ни один. Вы кто господа? — Закончив тарахтеть неожиданно задал вопрос Стуро?
— Меня зовут Росс Ханди эсквайр, а это мои друзья.
— А! Ха — ха! Ха — ха! Маленькая неприятность ставшая большой проблемой. Это не мои слова, так Сапс сказал, чёртов Сапс. Это он меня заставляет сидеть тут!
— О чём это он? — Удивился Буй-Бык. — Уж не о Рунате ли?
— Рунаты, Рунаты, кровавые Рунаты, воруют деньги, воруют людей. — Не унимался Стуро. — Их бы сюда, за место меня, они бы и ночи не выседили.
— Какие деньги любезный? — Видя неуравновешенность Нидэра, решил раскачать его Сандр.
— Не считайте меня за умалишённого господа, я прекрасно понял кто вы, и уж тем более мне понятна цель вашего визита, мне просто всё равно. — Совершенно трезвым голосом сказал Стуро.
— Да не уж-то?
— Вы пришли за деньгами Гонротов, только вы не сможете их забрать, нет, не сможете. На днях приходили люди Сапса, они тоже хотели забрать деньги, и они спустились в подвал, глубоко-глубоко, почти в самые катакомбы, ох как они орали, как орали.
— Кажется, мы нашли твои деньги Рут, но честно признаться, мне совсем не хочется лезть в эти веркелевы норы. — Сказал Сандр.
— Рамстарай. — Произнёс Сэрсэй. — Воплощённое зло, альфы в этом кое-что понимали, хотя и копнули совсем неглубоко.
— Нам этого совсем «неглубоко» будет выше темечка.
— Предлагаешь уйти? — Спросил Ханэдав, Сандр задумался.
— Можем и свалить, конечно, только это потом нам покоя не даст. — Сказал Буй-Бык.
— Покой, покой, они подарят вам покой. — Влез Стуро.
— Кто это они? — Нидэр приложил палец к губам, затравлено осмотрелся и, подойдя на цыпочках к Руту шепнул ему на ухо.
— Жнецы. — Неизвестно, что за акустика была в этом особняке, но слово сказанное шёпотом, разлетелось многократным эхом. — Стуро заметался по залу и в панике забился под стол.
— Вот веркель. — Рут достал меч своего предка, вложил в него медальон и решительно направился в тёмный коридор ведущий в хозяйственную часть здания, где был спуск в подвалы. Сэрсэй тут же последовал за ним.
— Надо идти Гомба, а то пропадёт наш дезар. — Сказал Буй-Бык.
— С таким-то мечём и посохом? Не смеши меня Хомпа. — Однако подобрав «шкандец», потопал следом.
Из подвала несло трупами, а пол и стены были вымазаны кровью. Кровь была даже на потолке. Рут нервно перехватил факел и неожиданно наткнулся на труп подвешенный на крючья.
— Вот чёрт! — Вырвалось у него.
— За ребро, и похоже ещё живого. — Рассмотрел покойника Буй-Бык.
— Изверги. — Сказал Сандр.
— Жнецы. — Ответил ему Сэрсэй.
— Не поскользнитесь тут, кровь ещё не везде высохла. — Предупредил Рут.
Запалив факелы на стенах, они осветили зал, на полу стенах и потолке кровью были нарисованы какие-то пентаграммы, и в центре каждой пентаграммы или строго под ней, находился истерзанный труп. Сандр внимательно изучил раны нанесённые покойникам.
— Такое впечатление, что их косами кромсали. Торий, а ты чего там застрял? — Спросил он у Сэрсэя, застывшего возле спуска в подвал.
— Дальше нельзя, это охранные знаки, пойдёте, потревожите хозяина.