Читаем Дознание полностью

Как вы можете употреблять подобный образ говоря о дамах

Да так в голову пришло я думал чем больше они живут чем любят

Миетт продолжал проворачивать дела с недвижимостью

Что вы хотите сказать

Имеет ли он обыкновение покупать и перепродавать землю, дома

Может быть да раз это его интересовало, с мсье де Бал-лезоном я полагаю они об этом говорили в свое время с Ривьером также но скажем так что он делал бы это скорее как судовладелец что он особенно любит так это разглядывать старые дома и спорить с людьми, прошло уже достаточно времени с тех пор как он продал землю в Лемиране он еще не решился снова купить себе что-нибудь, Марта сказала мне что он имел виды на старую ферму возле Фантуана что-то вроде крепости там должны быть погреба еще мерловингских времен это постройка историческая, собственник живет в Стамбуле приезжает раз в два года для лечения возможно что он много хочет, у Миетта есть время поездить и осмотреться по всей стране но он по моему мнению вернется к этой идее чтобы жить там нужно все разрушить почти полностью, стены в два метра толщиной как вы думаете их сверлить а погреба полны селитры если только Миетт не богаче чем о нем думают, он ждет турка чтобы заполучить домишко по хорошей цене и сделать из него музей а для себя построить дом рядом, земли ведь три или четыре гектара

Что заставляет вас предположить что он может быть богаче чем о нем думают

Это бы меня сильно не удивило это тип человека который умеет управлять своей лодкой его всегда знали как господина зажиточного магазин его всего лишь фасад способ уйти от налогов, его собственность в Лемиране стоила гроши а то что он из нее выкачал то наверняка не проел и мать его не была без гроша а тут еще женитьба сейчас, эта женщина должна что-то иметь

Что вы имеете в виду говоря что у него были точные сведения и он стремился заполучить землю купленную Ионой

А то имею в виду что он был осведомлен о том что цементники собираются ее приобрести

Осведомлен через кого

Кто-то был в курсе дела

Вы знаете кто

Нет

Вы говорите что он охотно говорил с мсье де Баллезоном

В свое время Миетт и Баллезон вели долгие беседы я видел как они прогуливались в саду, Баллезон всегда очень элегантный и вежливый в черном а Миетт маленький нервный размахивал руками, они начинали прогулку возле бассейна сначала аперитив а иногда спускались к реке возвращались лишь после второго удара колокола, припоминаю однажды их так и не дождались они пришли к жаркому Баллезон рассыпался в извинениях а Миетт все еще ходил взад-вперед он не был впечатлен, проходя мимо стола он зацепил красивый графин и бац эти господа смеялись сквозь слезы, назавтра по его распоряжению через Леглиза доставили два таких же с извинениями эти господа злились узнав что их не был единственным, привязались к Суаффу который его им продал с гарантией но графина уже не было и Суафф нашел различия между ним и двумя доставленными Миеттом не так сделаны пробки не того времени, Миетт узнал об этом он вернулся через несколько дней с армированным графином эпохи Людовика-Филиппа и с большой лупой он доказал что пробки были те же что и эта, принес также фотографии и бумаги утверждающие что графины были подлинными они были из Парижа один его друг заметьте этот друг был знаком с Ривьером, Бенжамен Латур

Быть может Баллезон и Миетт беседовали в саду не о недвижимости а о чем-то другом

Это возможно но это бы меня удивило Баллезон недвижимость это его специализация, и я вам говорю Миетт ездил по стране в поисках дома в этой связи я вспоминаю он предложил Баллезону продать ему Малатрен, Баллезон это сделал у него есть дом в Сиранси но его жена выросла из этих одежек мы узнали об этом от Пернетти, она орала как базарная баба что скорее подожжет свой дом чем увидит что он превратился в вертеп

Что она имела в виду говоря так по вашему мнению

Откуда мне знать женщина, выйдя из себя говорит что угодно никого не жалеет Миетт он друг этих господ она с ним поссорилась я уже говорил если только Пернетта не присочинила она ненавидит свою хозяйку

Что за Пернетта

Пернетта Варюссен служанка Баллезонов

Почему ненавидя свою хозяйку она остается в доме

Она не совсем молода вы знаете что это такое она привязана к стенам скорее чем к к людям хотя Баллезону она достаточно преданна

Где находится Малатрен

Вдоль реки со стороны Руже небольшая дорога она берет влево на дороге Хоттанкура, от замка реки не видно он стоит посреди леса это старый охотничий флигель указанный в путеводителе, дед Баллезона купил его слоеный пирожок с начинкой там очень влажно они уезжают туда на лето госпожа говорит что это полезно для дочерей трех дурнушек, она делает это из упрямства там нет даже проточной воды они умываются в тазах Пернетта этим по горло сыта выливать ведра из-под этих дам, понятно что госпожа будет злая да где там злая она подохнет от зависти к Бон-Мезюр у которой полный комфорт это совсем другое дело

Лес вокруг замка это лес Сиранси

Перейти на страницу:

Все книги серии 700

Дерево на холме
Дерево на холме

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Говард Лавкрафт , Дуэйн У. Раймел

Ужасы
Ловушка
Ловушка

Г. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас.Данный сборник, своего рода апокриф к уже опубликованному трехтомному канону («Сны в ведьмином доме», «Хребты безумия», «Зов Ктулху»), включает рассказы, написанные Лавкрафтом в соавторстве. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!

Генри Сент-Клэр Уайтхед , Говард Лавкрафт

Ужасы

Похожие книги