Читаем Дозор навсегда. Лучшая фантастика 2018 полностью

– Мы выполняли свой долг! – отрапортовал я.

– Смело. Чертовски смело! – покивал Высочайший. – И у вас не было ни огневой поддержки в горах, ни транспортного самолета с экипажем где-нибудь на полянке?!

– Никак нет! – ответил я.

– А вы почему спрашиваете? – вдруг ни с того ни с сего брякнул Дэн.

Я прямо языка лишился. Кто ж так с Высочайшей Особой разговаривает?!

Только вижу, Высочайший ничуть не удивлен. Наоборот – оскалился как-то по-звериному прямо нам в лицо.

– Потому и спрашиваю, чтобы не отлавливать по лесам еще одну компанию идиотов…

– Что?! – Я выпучил глаза, не поверив ушам.

– Спокойно, Кит, – сказал Дэн. – Разве не видишь – он и есть предатель. Я с самого начала понял, кто сдал замок…

– Молчать! – резко оборвал его Высочайший. – И не сметь мне говорить о предательстве! Я отвечаю лишь перед самим собой! Потому что я здесь – Бог!

– Осторожно, Кит, – тихо сказал Дэн, не отводя глаз от Высочайшего, – у него God mode…

– Да, – ухмыльнулся тот, – у меня бессмертие! И бесконечные заряды! И я могу сам создавать себе друзей и врагов! Вы думаете, я сдал замок имперцам? Дурачье! Имперцы нужны мне для того, чтобы уничтожить их всех до единого! Я намерен сегодня пострелять вволю! Только сначала пусть они истребят всех вас! Ненавижу, когда вы путаетесь под ногами, мои «верные подданные»! Ненавижу вашу дурацкую Жребий-Машину! Здесь решаю только я!

И тут в руке у него вместо тросточки вдруг появилась толстенная труба рокет-ланчера – кошмарной штуки, способной от самого дьявола оставить одни копыта. Не целясь, не прячась, он жахнул ракетой прямо в Жребий-Машину. Взрыва я не услышал, потому что мгновенно оглох. Все стекла в павильоне вылетели наружу. Мы с Дэном едва не последовали за ними. Помешала балка, о которую я со всего размаху саданулся спиной, а Дэн – боком. В пламенном облаке мелькнули обломки барабанов, щепки, провода… Машины не было. На том месте, где она стояла, осталась только рваная дыра в бетонном полу.

А Высочайшему не сделалось ни черта. Он и не поморщился, как будто не совершил только что самое страшное злодеяние, какое только можно себе представить. Выразить не могу, как мне стало обидно!

– Эх ты, дядя! – сказал я, с трудом поднимаясь на ноги. – Обижаешься, что предателем тебя назвали, а ведь самый настоящий предатель и есть…

– Ну, ну, – сварливо отозвался он. – Поговори еще, типовой персонаж! Кого это я предал? Тебя, что ли?

Я покачал головой. Шея отозвалась адской болью.

– Нет, не меня. И даже не королевство свое единодержавное. Ты предал Главный Смысл Игры. А значит, тебе никогда не победить…

В глазах Высочайшего вспыхнули яростные искры – видно, попал я в самую точку.

– Берегись, Кит! – завопил Дэн, и в ту же секунду меня отшвырнуло прочь.

Падая, я успел заметить, как Дэн, почему-то оказавшийся на моем месте, вдруг весь озарился светом, будто идущим изнутри, а затем тело его распалось на огненные языки и разлетелось искристой пылью.

Взрыв отбросил меня прямо под ноги Высочайшему. Я не чувствовал ни боли, ни испуга, только понимал, что жив еще. А Дэн уже мертв… Дэн. Мертв. И еще – что Высочайший снова наводит свой рокет-ланчер. Под рукой у меня вдруг оказалось что-то твердое. Это был обломок жердины, которую мы оторвали от Жребий-Машины. Я подхватил его и без замаха, по кратчайшей траектории, отоварил драгоценного монарха по черепу.

– Это тебе за Дэна!

Убить гада я не мог – его спасало бессмертие. Но он дрогнул, и ракета ушла мимо, проделав дыру в стене парадных покоев. Не дожидаясь, пока он оправится, я ударил снова, и еще, и еще, я наседал со всех сторон сразу и не давал ему направить на меня трубу ланчера.

И Высочайший не выдержал. Отступая, он вдруг сиганул в пролом посреди бетонного пола павильона, и я услышал доносящиеся из подвала быстро удаляющиеся шаги. На бегу он пустил назад еще пару ракет, отчего между нами образовался завал из обломков плит, ощетинившихся зубьями арматуры. Я без сил опустился на пол и заплакал…

10

Где-то мерно капала вода. Аварийные лампы под потолком тускло светили сквозь проволочную сетку. Под ногами было мокро и скользко. Очередной наклонный коридор уводил меня все глубже в подземелье. Идти приходилось очень осторожно, каждую секунду я опасался услышать рев летящей в меня ракеты. Укрыться от нее здесь было бы негде.

Но я все равно найду этого гада, не сомневайся, Дэн. Не ради мести, нет – Игра есть Игра, проиграл – не жалуйся. И не ради реванша – без Жребий-Машины он невозможен. Но ради Влады. Ради Бореалиса. Ради справедливости, наконец, Высочайшего нужно остановить. Вот только времени остается совсем мало. С минуты на минуту выигранный мной тайм-аут истечет, и меня снова забросит в штаб. И не будет у меня ни бессмертия, ни супероружия, ни даже возможности сделать ставку…

Далеко впереди мигнул свет, что-то тихо звякнуло, будто лопнула струна. Я уже лежал, прижавшись к полу. Пусть нет Жребий-Машины. Но Ты, Творящий Справедливость, если Ты существуешь, сделай так, чтобы мне повезло! Иначе это будет… не знаю, как и сказать. Неправильно это будет, уж поверь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги