Жесткий взгляд, жесткая осанка, жесткая поза — вот первое впечатление, какое произвела на Алекса женщина, сидевшая по другую сторону стола. У нее были неопределенного оттенка светлые волосы, краситься она нужным не считала, одета в черный свитерок с короткими рукавами, черные брюки и туфли на плоском каблуке.
Впрочем, вскоре Алекс изменил свое мнение о ней. Одежда, пусть и простая, была дорогой и скорее подчеркивала, чем скрывала, плавные линии тела. Не красилась же она просто потому, что знала — хороша и без косметики. И уж определенно, жесткость ее была не из тех, что присуща женщинам из разведки, с которыми Алекс сталкивался в Белфасте.
— Итак, — сказала она. — Назад в Лондон. Вам есть где остановиться?
Хороший вопрос. Со времени, как он прошел через таможню в Хитроу, Алекс не потратил на себя ни минуты, а звонить Софи, когда вокруг топчутся тайные агенты, ему не хотелось. Хотя один звонок сделать все-таки надо. Коротко извинившись и отойдя от Гардинг, он позвонил подполковнику Биллу Леонарду, командиру 22-го полка СВС. Это было прямым нарушением указаний Уиддоуза, ну да и черт с ними.
Леонард был у себя в кабинете на базе в Криденхилле под Херефордом.
— Хорошая работа прошлой ночью, — негромко сказал он. — С учетом всех обстоятельств, чертовски хорошее шоу. Я так понял, ты в Беркшире, у друзей.
— Верно. Им нужно, чтобы я произвел... кое-какую уборку.
Короткая пауза. Потом Леонард сказал:
— Я хочу, чтобы ты помог им, Алекс.
— Да, но...
— Без «но», Алекс. Заняться их проблемой нужно, а лучше тебя я никого припомнить не смог. Извини, но это необходимо.
— Как Карен? — спросил Алекс.
Карен звали вдову Дона Хэммонда.
— Держится. Помоги нашим друзьям, Алекс. В данном случае у нас нет пространства для маневра.
И телефон умолк.
Доун Гардинг принадлежала «хонда-аккорд», которую она водила, свято чтя ограничения скорости.
— Двигатель бережете? — в какой-то момент решился спросить Алекс.
— Нет. Стараюсь сохранить в чистоте водительские права, — ответила Доун. — Куда вас подбросить?
— На Слоун-сквер, — ответил он.
— Вечерние покупки на Кингз-роуд? — Доун лукаво покосилась на его рубашку.
— Нет, у меня там друзья в казармах живут.
— Слоун-сквер, значит. Буду благодарна, если вы не разболтаете вашим приятелям о событиях сегодняшнего дня.
Алекс смерил ее взглядом:
— Я не имею привычки «разбалтывать», как вы выразились, чего бы то ни было ни приятелям, ни кому-либо еще. Я служил в СВС еще до того, как вы... — Он примолк. Сколько ей лет? Двадцать пять? Двадцать шесть? — Еще до того, как вы получили аттестат зрелости, — неуклюже закончил он.
Доун улыбнулась:
— Вы постоянно помните о своем возрасте? В этом ваша проблема? В конце концов, большинство капитанов лет, наверное, на десять моложе, чем вы. Моего примерно возраста.
— Послушайте, — сказал Алекс, — если вы считаете, что ваше начальство выбрало для этой работы не того человека, я буду только счастлив от нее отказаться. Остановите машину, и я отвалю.
— Вы... отвалите?
Алекс потянулся к заднему сиденью, на котором лежала его сумка.
— Да, — сказал он, многозначительно глядя на Доун. — В этой затее нет ничего, что бы меня привлекало, абсолютно ничего. Я уже имел дело с Темз-Хаус и каждый раз жалел об этом.
— Ясно. То есть, насколько я понимаю, то, что некий... некий маньяк пытает и убивает наших людей, вас, в сущности, не заботит?
— Я всего-навсего удивляюсь, почему вы не можете справиться с ним собственными силами.
— Потому что принято решение поступить иначе.
На чем препирательства и закончились. Она дала ему свои телефонные номера — сотовый и рабочий — и попросила позвонить, как только выяснится, где он остановился. Алекс решил этого не делать.
— Где находится Темз-Хаус, знаете? — спросила она.
— Когда я был там последний раз, он находился на Милл-бэнк.
— Значит, завтра в девять. Я встречу вас на пропускном пункте.
— Договорились.
Через несколько минут Доун притормозила «хонду» у штаб-квартиры полка герцога Йоркского на Кингз-роуд, и Алекс, кивком поблагодарив ее, подхватил свою сумку. Доун уронила на пассажирское сиденье длинный коричневатый конверт. Алекс поколебался, прежде чем взять его.
— На расходы, — сказала она. — Согласно вашему досье, лондонского адреса у вас нет. И если только вы не оставили какую-нибудь одежду в квартире мисс Уэллс — а на мой взгляд, вы не из тех, кто питает пристрастие к уютной домашней обстановке, — вам придется пополнить ваш гардероб. «Харродз» еще пару часов будет открыт. До встречи.
И она плавно отъехала от бордюра. С мгновение Алекс смотрел ей вслед. Упоминание о Софи возымело действие: дало ему понять, что Доун Гардинг и ее организация держат его на коротком поводке, черт бы их побрал, и способны приструнить, когда им заблагорассудится. «Еще посмотрим, чья возьмет», — пробормотал он, понимая, впрочем, что слова эти бессмысленны. Какое-то время ему и Доун Гардинг придется работать вместе, хочет он того или не хочет. Он вытащил телефон «нокиа» и нажал кнопку вызова.
Через пять минут около него остановился серебристый «ауди» с откидным верхом.