— Это, гм, очень любезно с вашей стороны, — ответила Алекс, заправляя волосы за ухо в попытке отвлечь внимание от всего, что могло бы выдать ее человечность. — Могу я узнать ваше имя?
— Ну вот, я снова забываю о хороших манерах, — сказала женщина, стягивая берет с головы, открывая вьющиеся седые волосы. — Меня зовут Бенси Хейз, а эта ржавая компания — мои компаньоны, Чедвик, Гестор, Данстан, Эмерсон и Лилит.
Люди кивали головами, когда Бенси произнесла их имена, закончив тем, что Лилит сделала Алекс реверанс.
— Приятно познакомиться со всеми вами, — сказала Алекс, в то же время внутренне крича им, чтобы они бежали, пока все не испортили. — Могу я спросить, за вами здесь кто-нибудь присматривает? — Она указала на внутренний двор, задаваясь вопросом, была ли группа просто брошена на произвол судьбы.
— Да, — сказала Бенси. — Одна из ваших женщин переводила для нас. Она только что сбежала по вашей заколдованной тропинке, но сказала, что вернется через…
При внезапном появлении новой меярины, появившейся, казалось, из воздуха на Валиспасе, Бенси испуганно выругалась, прежде чем бросить извиняющийся взгляд на Алекс и закончить:
— Э-э, похоже, она вернулась.
Алекс пришлось сдержать улыбку, увидев, какими испуганными казались Бенси и ее спутники. Не так давно Алекс, Джордан, Беар и Д.К. впервые посетили Мейю, и они, вероятно, выглядели еще более испуганными, чем эта разношерстная группа.
— Прошу прощения за то, что оставила вас одних, смертные, — сказала женщина-меярин, стоявшая спиной к Алекс, ее тон был резким. — Король согласился на сделку и разрешил мне совершить обмен от его имени.
Меярина обернулась и, увидев Эйвен, ее глаза загорелись узнаванием. Алекс поняла, насколько сама соскучилась по таким взглядам.
— Ваера, ты можешь перевести для меня? — спросил Эйвен. — Я хочу задать им несколько вопросов, прежде чем ты завершишь их дела.
Алекс так старалась скрыть свой шок, что пропустила все слова одобрения, которыми ответила женщина-меярин.
Ваера.
Алекс видела ее раньше… всего один раз, во время своей первой поездки в Затерянный город. В то время Ваера была одним из охранников, стоявших у главного входа во дворец вместе с Заином. Как и все остальные, кого Алекс знала в будущем, эта версия меярины выглядела моложе, но ее блестящие черные волосы все еще волнами ниспадали на спину, а серо-стальные глаза были такими же пронзительными, какими Алекс их помнила.
— Это принц Эйвен, второй сын Королевского дома Далмарта Высокого Двора, — сказала Ваера людям, когда каждый из них с почтением поклонился, а Лилит сделала глубокий реверанс. — Принц приносит свои извинения за то, что еще не владеет общим языком, и он спросил, не могу ли я выступить в качестве переводчика, при условии, что вы не возражаете.
— Вовсе нет, сэр… э… э, Ваше Высочество, сэр, — сказала Бенси, нервно теребя шляпу в руках. — Мы будем рады ответить на все ваши вопросы.
«Нет, нет, нет», отчаянно думала Алекс, но все, что она могла сделать, это с приглушенным ужасом наблюдать, как Эйвен через Ваеру начал расспрашивать людей о товарах, которые они привезли для торговли.
Бенси и остальные, казалось, были в восторге от внимания принца, и они охотно отвечали на вопросы, рассказывая Эйвену все о предметах, которыми они владели. С каждым описанием Алекс обнаруживала, что морщится все больше и больше, видя нахмуренное лицо Эйвена.
Люди принесли с собой лекарственные травы, но меярины в них не нуждались, так как они не могли смертельно заболеть, и у них был широкий доступ к лэндре для исцеления любых других травм. Меярины также не нуждались в предлагаемых специях, поскольку их еда и так была достаточно декадентской. Текстильные ткани были не нужны, когда одежда бессмертной расы была более шелковой и прочной, чем все, что смертные могли еще производить. Мыло и духи, хотя и были приятными, не представляли ценности для жителей Мейи, которые, по опыту Алекса, казалось, пропитывали свои собственные естественные приятные ароматы. Восковые свечи были совершенно излишни из-за усовершенствованных миров, которым ничего не требовалось для того, чтобы гореть. Безделушки ручной работы — украшения из выдувного стекла, керамика и деревянные скульптуры — не были чем-то необычным для глаз. Даже их ящики с бутылочным вином, вероятно, бледнели по сравнению с ликером, уже доступным бессмертной расе.
Откровенно говоря, Алекс действительно могла отчасти понять, почему Эйвен выглядел так, словно вот-вот закатит истерику. Но все стало только хуже, когда он спросил Ваэру, что люди получают взамен за свои товары.