— Это ключ от моего шкафчика в клубе любителей гольфа.
В комнате для допросов внезапно воцарилась мёртвая тишина.
Глава сорок восьмая
Темнота порождает больше возвышенных мыслей, чем свет.
Не прошло и часа с четвертью, как Льюис разговаривал уже с дежурной сестрой на третьем этаже больницы, подтянутой, очень компетентно выглядящей брюнеткой, которая больше волновалась по поводу непривычного и беспрецедентного для неё появления в больнице полиции, чем по поводу состояния недавно поступившей к ним жертвы дорожного происшествия, женщины, лежавшей за занавеской в одной из её палат. В общем-то, ничего опасного и тяжёлого, так, сломана левая ключица, ушиблен левый локтевой сустав, большая гематома и рваная рана на левом плече, все ноги и рёбра целы, никаких повреждений головы. Да, заметила сестра, миссис Даунс необычайно повезло, и, конечно, сержант Льюис может недолго поговорить с ней. Её напичкали болеутоляющими, и сержант не должен удивляться, если заметит, что она вялая и сонливая, к тому же у неё ещё не совсем прошёл шок. Но она вполне в сознании.
— И, — добавила сестра, — придумайте, что скажете ей, если она спросит, когда приедет муж. Мы отговаривались, как только могли.
Льюис подошёл к кровати и посмотрел на Люси Даунс. Она лежала с открытыми глазами и, сразу узнав его, сдержанно улыбнулась:
— Мы с вами встречались сегодня утром, правильно?
— Да, миссис Даунс.
— Седрик знает, что со мной всё в порядке, или нет?
— Всё идёт, как нужно. Пожалуйста, не беспокойтесь ни о чём таком.
— Но ведь он скоро приедет, правда?
— Я же сказал вам, — мягко проговорил Льюис, — мы обо всём позаботимся. Вам не нужно ни о чём беспокоиться.
— Но я хочу его увидеть!
— Дело в том, что доктора против того, чтобы у вас было много посетителей, во всяком случае пока. Вы же понимаете, они сначала должны немного подлатать вас.
— Я хочу в-видеть Седрика, — тихонько простонала она, у неё задрожали губы и на глаза навернулись слёзы, когда добросердечный Льюис положил руку на ослепительно белый гипс, в который была заключена её левая рука до самого плеча.
— Скоро увидите, потерпите немного. Как я сказал вам…
— А почему вам можно увидеться со мной, а ему нельзя?
— Это же формальность, вы ведь понимаете. Несчастный случай. Мы должны разобраться…
— Но я уже говорила с полицейскими.
— И сказали им?..
— Сказала, что виновата только я, а не водитель, — она умоляюще смотрела на Льюиса.
— А вы не могли бы повторить, что вы сказали? Прошу вас, миссис Даунс.
— А мне нечего было им сказать. Вина целиком и полностью моя, что ещё вы хотите услышать от меня?
— Ну, как это случилось…
— Я шла по улице. Спешила на метро, время было такое, час пик, я боялась опоздать на поезд. Седрик… ведь Седрик меня встречал…
— Вы имеете в виду в Оксфорде? Он встречал вас в Оксфорде?
— Конечно. Я попыталась обогнать нескольких человек и сошла с тротуара, и водитель… он ничего не мог поделать. Это была моя вина, вы мне не верите? Он затормозил, и… если бы не чемодан, честное слово… Если бы не чемодан, я бы, наверное…
— Вы хотите сказать, что машина ударила в чемодан? Сначала ударила в чемодан?
Люси кивнула.
— Чемодан как бы самортизировал, и я стукнулась об урну для мусора, стоявшую у обочины, и… — Она подняла правую руку и указала на левую сторону своего тела.
— Значит, чемодан всё ещё был с вами? В тот момент, когда вас сбил автомобиль?
В первый раз безмятежная Люси посмотрела на него несколько озадаченно, как будто не могла понять, о чём говорит Льюис, что, собственно, значит его последний вопрос.
— Я не совсем понимаю… Простите.
— Ну, я только хотел знать, несли ли вы чемодан, вот и всё.
— Конечно, несла.
— А вы знаете, где он сейчас, миссис Даунс?
— А разве он не под кроватью, сержант?
Морс взял трубку в двенадцатом часу ночи.
— Вам ни за что не догадаться, что произошло, сэр!
— Только не ставь на это свой банковский счёт, Льюис!
— Там полагают, что она совершенно оправится, сэр. Полиция Большого Лондона ошиблась относительно реанимации.
Морс промолчал.
— Вы… ну, как бы это сказать, вы рады, наверное?
— Я никогда не получаю удовольствия от смерти, Льюис, и если что и беспокоит меня больше всего, так это несчастные случаи, беспорядочное движение атомов во Вселенной, как говорил Эпикур.
— Вы устали, сэр?
— Да.
— Вы знали, что это несчастный случай, знали всё время?
— Нет, не всё время.
— Вы опять, как всегда, разыгрываете меня.
— Так что за новость у тебя, Льюис, о которой мне никогда не догадаться?
— Чемодан, сэр! Чемодан, который мы оба видели, когда миссис Даунс уезжала в Лондон и взяла его с собой.
— Мы видели оба, как она укладывала его в такси, если уж уточнять.
— Но она таки привезла его в Лондон! И вы не догадаетесь, что в нём было.