Читаем Дракон должен умереть. Книга 1 (СИ) полностью

— Если снег так и продолжит идти, нас завалит по самую крышу.

— Вполне возможно.

— И что же мы тогда будем делать?

— Будем зимовать.

— И сколько нам придется зимовать?

— Пока снег не растает.

— И скоро это случится?

— Не знаю. Но когда-нибудь это случится обязательно. Я живу здесь очень давно, Джоан, но еще ни разу зима не продолжалась весь год.


***

— Сагр?

— Да?

— А ведь Генри не сможет прийти к нам, пока снег не растает? Он не пройдет по перевалу.

— Не пройдет.

— Значит, он еще очень не скоро придет.

— Скорее всего. А ты скучаешь по нему?

— Нет.

— Джоан! Как насчет второго правила?

— Да.

— Что да?

— Да, я скучаю.

Ты — дракон

Когда немного потеплело и выглянуло нестерпимо яркое солнце, отражающееся от нестерпимо белого снега, Джоан и Сагр выбрались на улицу и стали разгребать двор. Джоан поняла, почему одна из стен прилепилась к самой скале. В заветрии утеса снега намело намного меньше, чем вокруг, и под самым обрывом даже осталась узенькая, почти не засыпанная снегом каменистая тропинка. Она проследила взглядом тропинку дальше, туда, где ущелье поворачивало, скрываясь за скалами, и там...

— Сагр! Смотри! Там кто-то идет.

— Где?

— Вот там, у самого поворота.

Сагр прищурился. Вдоль отвесной стены пробиралась маленькая фигурка.

— Сагр! Это Генри!

— Вряд ли. Ты верно заметила, что он не сможет пройти через перевал. Это кто-то из деревни.

— Да нет же! Это точно он! Я же вижу.

— Ты не можешь видеть на таком расстоянии.

— Глупости, какое тут расстояние. Конечно, это он. Лицо его, и куртка, вон на кармане оторванная застежка...

— Джоан! Прекрати нести чушь. Тут добрая миля. Я с трудом могу разглядеть человека, а ты говоришь про застежку...

Она удивленно посмотрела на него..

— Но я вижу. Честно!

— Готова поспорить?

— Да!

— И что будет, если это не Генри?

— Я так сильно расстроюсь, что еще что-нибудь требовать с меня будет несправедливо.

Сагр улыбнулся.

— Договорились.

— Можно я пойду ему навстречу?

— Нет.

— Но...

— Пойдем вместе.


***

Генри остановился и прислонился к каменной стене. Оставалось пройти совсем немного, значит, можно было позволить себе немного передохнуть. Он достал фляжку, хлебнул, поморщился и откашлялся. Посмотрел наверх, и в этот момент увидел две фигуры, спускающиеся к нему по узкой дорожке вдоль скалы, где снега было поменьше. Он сразу понял, кто есть кто. Джоан бежала вприпрыжку, легко, как горная коза, перепрыгивая камни и на бегу преодолевая узкие и опасные места. Генри слышал, как Сагр пару раз предостерегающе окликнул ее, но она обратила на него внимания. Последние несколько шагов Джоан преодолела одним прыжком, соскочив с большой каменной ступени, и остановилась прямо перед Генри. У нее были раскрасневшиеся от холода щеки, сияющие глаза, выбившиеся из под капюшона заиндевевшие волосы — и улыбка от уха до уха.

— Ты вернулся!

Он улыбнулся.

— Я же обещал.

— Сагр! — она обернулась назад. — Я же говорила, что это Генри!

— Говорила. Значит, ты выиграла. Мы, кстати, не договорились, что будет в этом случае.

Она улыбнулась, как показалось Генри, слегка смущенно.

— Как ты добрался сюда? — спросила она, недоверчиво поглядывая на его широкие лыжи.

— С трудом. Пойдемте, я уже порядком замерз. И устал.


***

Генри сидел, вытянув ноги, чувствуя, как мышцы постепенно согреваются и расслабляются. Он обожал это ощущение — вернее, целый сонм ощущений, обозначаемый простым словом «добрался». В доме было очень тепло, как обычно, сильно пахло самыми разными травами, молоком — и настойками. Генри клонило в сон, и потому он только вполуха прислушивался к тому, что рассказывала Джоан, пока они ужинали. Она говорила, не умолкая, перескакивая с одного на другое, сбивчиво и очень увлеченно. Генри кивал, стараясь делать это в правильных местах.

Когда поток слов иссяк, и еда тоже закончилась, Джоан сложила руки точно так же, как это делал обычно Сагр, и сильно задумалась, и, глядя перед собой. Спустяя некоторое время она спросила:

— Сагр, а у огня есть все сущности? Или он как свет?

— Есть, и не три, а гораздо больше.

— А как тогда их отделить друг от друга?

— Кого?

— Ну, например, сущность пламени свечи и света от нее?

— Никак. В этот момент сущность пламени и света сливаются в одну.

Она кивнула и снова задумалась. Генри слегка приподнял брови, и Сагр утвердительно прикрыл глаза. Значит, она уже учится различать сущности. В таком случае можно попробовать...

Генри еще раз посмотрел на Джоан. И в этот момент ему показалось, что ее глаза, обычно спокойного орехового цвета, на мгновение стали ярко желтыми. Он моргнул, и все снова стало нормально. «Пламя свечи, — подумал Генри не очень уверенно. — Это пламя отразилось в ее глазах».


***

— Генри!

— Что?

— Смотри, как я умею!

Он прищурился и увидел, как Джоан ловко забирается по уступам скалы наверх и потом спрыгивает, делая в полете сальто.

— Отлично! А ты помнишь, что если ты свернешь себе шею, то мне отрубят голову?

— Конечно! Но я-а-а не сверну-у-у себе-е-е ше-е-ею-у-у, — пропела она, мгновенно подскочила к нему и замерла, стоя на одной ноге и подняв руки.

— Ты уверена?

Перейти на страницу:

Похожие книги