Читаем Дракон и Освободитель (ЛП) полностью

— О чём вы говорите? — спросил Джек, позволяя своему недоумению трансформироваться в неверие, а затем и в возмущение.

— Прости, Джек, — сказала Элисон. — Я уверена, что твой дядя Вирджил предупреждал тебя не доверять людям. Теперь ты знаешь, почему.

— Позвольте представить вам мисс Элисон Дэви, — сказал Неверлин, жестом указывая на неё. — Дочь верховного главнокомандующего “Malison Ring’s”.

Джек посмотрел на Элисон, напрягая мышцы горла и щёк. Он знал, что по большей части драматическая игра будет напрасной, поскольку лицевая панель шлема закрывала большую часть его лица от Неверлина. Но кое-что будет видно, и он должен сыграть идеально. — Конечно, — сказал он. — Я знал, что с ней что-то не так. Я должен был догадаться, ведь она дочь убийцы.

Элисон хотела шагнуть к нему но остановилась. — И это говорит сын воров, — выдохнула она.

— Дядя Вирджил — вор, — жёстко сказал Джек. — Мои настоящие родители были Судьями-Паладинами.

— Я так и сказала. Элисон намеренно повернулась лицом к Неверлину. — И каков план, раз у вас осталось только одно “Орудие Смерти”? — спросила она. — Взять “Advocatus Diaboli ” с “Foxwolf’ом” и сделать всё возможное с тем, что у вас на борту?

— Конечно, мы отправимся туда все вместе, — сказал Неверлин, и в его голос закралась неприятная нотка лукавства. — Но кто сказал, что мы ограничились одним Орудием?

Элисон хмуро взглянула на Джека. — Я думала, что К’да уничтожил…

— Да, он уничтожил те, которые находились на борту “Foxwolf’а”, — подтвердил Неверлин. — К несчастью для него, я уже забрал два из них и погрузил на борт пары наших “Джинн-90” перед рейдом сержанта Чепмена на склад “Malison Ring” на Дрифтлайне.

— Это рискованно, — прокомментировала Элисон.

— Это необходимо, — поправил Неверлин. — Это твоя заслуга, так получилось.

— Моя? — спросила Элисон, нахмурившись ещё сильнее.

— Благодаря тем проблемам, которые ты устроила людям своего отца в прошлом месяце на Брум-а-думе, — объяснил Неверлин. — Поскольку всё “Malison Ring” сейчас, предположительно, находится в состоянии боевой готовности, я подумал, что у Чепмена могут возникнуть проблемы с захватом нужных нам “Rhino-10”. Я подумал, что передать ему два “Орудия Смерти” будет полезно на случай, если им придётся отстреливаться.

— Понятно, — сказала Элисон, её голос звучал слишком непринужденно. — И что же?

— Как оказалось, им пришлось, — сказал он немного странным голосом. — Но не от кораблей “Malison Ring”. По крайней мере, не от кораблей с эмблемой “Malison Ring”.

— Нечто вроде ваших кораблей, — вставил Джек. — Может быть, это был другой отступник, вроде Фроста.

— Может быть, — сказал Неверлин. — Но кем бы они ни были, они были достаточно глупы, чтобы бросить вызов Чепмену, когда он и его новые корабли направлялись в дальний космос. Последнее, что они сделали.

Джек вздрогнул. — Кто это был? — спросил он. — Местные правоохранительные органы? Пираты? — Будьте осторожны, — предостерёг он. — Вы же не хотите израсходовать рабочий ресурс своих новых игрушек. Будет неловко, если они перегорят как раз тогда, когда начнётся самое интересное с К’да и Шонтин.

— Я ценю твоё беспокойство, — сказал Неверлин, улыбаясь за своим лицевым щитком. — Но наши друзья заверили нас, что у нас будет достаточно времени для выполнения нашей миссии.

— Это хорошо, — сказал Джек. — Вы действительно думаете, что они останутся вашими друзьями, когда К’да/Шонтин будут мертвы?

— В любом случае, сейчас мы вас покидаем, — сказал Неверлин, проигнорировав вопрос. — У меня есть пара “Орудий Смерти”, которые я должен передать на борт “Foxwolf’а”.

— Потому что если К’да и Шонтин будут мертвы, что их остановит? — вклинился Джек, повышая голос. — Что помешает им обратиться против тебя, “Malison Ring” и Патри Чукука?

Неверлин подошёл к Джеку, сверкая глазами за своим лицевым щитком, и щелчком пальца отключил рацию Джека. — Прощай, Джек, — пробормотал он во внезапно наступившей тишине.

Жестом подозвав Элисон, он направился к шлюзу. Элисон бросила на Джека единственный странный взгляд и последовала за ним. Они вошли внутрь, и Джек почувствовал, как завибрировала переборка позади него, когда насосы снова начали перекачивать воздух. — Кажется, ты раздосадовал нашего гостеприимного хозяина, — сухо сказал Дрейкос.

— Всё это часть большого плана, приятель, — заверил его Джек. Он бы не стал так быстро пресекать мои разглагольствования, если бы не было других людей, которые могли бы это услышать. Это говорит нам о том, что на борту всё ещё кто-то есть.

— Повреждения, похоже, не так уж велики, — согласился Дрейкос. Возможно, он всё ещё пригоден для полётов.

— А если на борту есть люди, то должны быть и все остальные удобства для жизни. Используя наручные фиксаторы, Джек плотно прижался спиной к переборке. — Взгляни, что можно увидеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези / Альтернативная история