Читаем Дракон из Японии (СИ) полностью

Я соблюдаю пост, кормлю демонов в темноте И наблюдаю рост кокона бабочки в гнойнике Пожирающий всё бутон мой выходит дороговат Так что розы под сапогом украшают дорогу в ад


— Пап, — пятилетний Саймон стоял в проёме двери, сжимая в руках свою подушку. — Мне страшно, можно я посплю с вами? — аккуратно прошептал он.

Время было позднее и все уже давно легли спать, но мальчик со страхом в глазах смотрел на две фигуры в темноте, которые лежали на своей кровати. Саймон был чертовски напуган из-за чудовища с безумной улыбкой и рогами у него под кроватью и хотел лечь к родителям, хотя понимал, что отец его прогонит.

Мужчина приподнял голову с подушки и с серьёзным лицом уставился на своего пятилетнего сына. Несмотря на темноту в комнате, Саймон прекрасно знал, что за взгляд был у отца. Строгий и недовольный из-за подобных эмоций у своего сына. Гирс младший вздрогнул, ощущая этот взгляд на себе и сильнее сжал руками подушку.

— Я думал, мы уже закрыли тему по поводу этой ерунды, — грубый тон въелся в уши маленького Саймона и мальчик зажмурился, сильнее сжимая в руках подушку. — Никаких монстров не существует, это просто бред, — мужчина был груб с ребёнком, совсем не переживая по поводу его детских чувств. — Иди в свою комнату и не будь трусом.

— Мартин, — женский бархатный голос был тихим, но Саймон отчётливо слышал его. — Не будь такой глыбой по отношению к нему, — мама Саймона говорила с мужем серьёзно и поглаживала его плечо. — Дорогой, иди в комнату, ничего страшного нет.

— Ich hoffe, du hast es verstanden? Sei kein Lappen, Simon*, - мужчина заговорил на немецком, не убирая ледяной тон и прожигал взглядом своего сына в темноте.

Надеюсь, ты все понял? Не будь тряпкой, Саймон.

— Ich habe verstanden*, - с грустью произнёс мальчик и отправился в свою комнату, оглядываясь по сторонам, так как темнота давила на его психическое состояние. Страх пробирался прямиком под кожу, заставляя мурашки бегать по всему телу, а глаза видеть несуществующие картинки.

Я понял.

В ту ночь маленький мальчик познакомился с дьяволом.

Отец довольно строг и серьёзен. Мужчина являлся бывшим военным и всегда был ко всему безразличен. Мартин старался сделать сына таким же безэмоциональным и часто строго разговаривал с ним, чтобы мальчик не вырос грушей для битья.

"Ты не должен плакать, так как этим показываешь всем свою слабость". "Не будь тряпкой, Саймон". "Ты не должен чувствовать какие-либо эмоции". "Учёба должна быть на первом месте". "Ты обязан стать лучше".

Ты должен быть выше всех, Саймон. Быть лидером.

Саймон с самого детства не знал какого это, быть обычным ребёнком. Он научился относиться ко всему с безразличием, будто эмоций у Гирса вовсе не было, напоминая робота. Младший Гирс никогда не испытывал к кому-то сочувствия и думал лишь о себе, благодаря отцу. Мальчик перестал испытывать чувство любви. Для него это было только слабостью, да и отношения никогда не вызывали у него трепетных чувств. Парень не знал, что такое эмоции и никогда не показывал их никому. Саймон пытался быть искренним только со своим единственным другом, но получалось это с огромным трудом.

Несмотря на жёсткое воспитание Мартина, мама была той женщиной, которая могла просто прикоснуться к своему мужу, чтобы смягчить его. Алиса, в тайне от мужа, любила баловать сына, несмотря на какие либо запреты. Женщина очень любила своего сына и часто проявляла свою нежность в сторону Саймона, которому этого так не хватало в раннем возрасте.

Алиса была русской, но благодаря родителям, которые сразу же переехали в Германию после её рождения, в ней стали вырисовываться немецкие привычки, поведение и мышление. Но несмотря на это Алиса знала русский, благодаря своей семье.

Женщина была медсестрой и повышала свою квалификацию. Алису отправили работать медсестрой в военной части, где она и познакомилась со своим будущим мужем. Женщина являлась очень харизматичной и была душой компании, от чего все военные часто заглядывались на неё и пытались флиртовать с медсестрой. Но несмотря на такую популярность в армии, Алиса никак не реагировала на это и отказывала многим мужчинам, так как работа стояла для неё превыше всего и никакие отношения её не интересовали.

Мартин даже тогда был очень серьёзным и безразличным мужчиной, но Алиса моментально ворвалась в его сердце и это было очень удивительно для него. Они могли часто общаться, словно друзья и из-за их совместного времяпрепровождения, Мартин влюбился. Алиса отказала ему из-за своих принципов, только вот Гирс не хотел оставлять всё это, поэтому долго бегал за женщиной, пытаясь добиться её. И только через год у него получилось заполучить желанную для него женщину, которую он очень сильно любил и даже не мог в чём-то ей отказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература