Читаем Дракон мелового периода полностью

Я уже собралась идти, но нечаянно взглянула под ноги и снова замерла от страха. Мои ноги по щиколотку утопали в каком-то сером месиве, под которым совершенно не ощущалось твердой почвы. Неожиданно перед мысленным взором возникла совершенно сюрреалистическая картина; я делаю шаг, проваливаюсь с головой в эту серую гниль, выныриваю с другой стороны и снова оказываюсь в мире поля, который, как лента Мебиуса, имеет только одну поверхность. Возможно, эта картина была тоже послана мне полем, чтобы окончательно свести с ума, но убеждаться в ее истинности как-то не хотелось. Я глубоко вздохнула, чтобы o успокоиться, постаралась восстановить в памяти весь разговор с полем, зажмурилась и, с хлюпаньем вытаскивая ноги из жижи, сделала два шага назад. Открыв глаза, обнаружила, что снова стою на тропе. Оказывается, я ушла от нее совсем недалеко. Секунду я радовалась собственной сообразительности, а потом, не теряя времени, почти бегом направилась к дереву. На этот раз я не слушала шепот поля – я спешила, вообще ни о чем не думая, а страх меня подгонял. Поле попыталось еще раз пробиться в мое сознание, подкинув странную мысль;

«Ты знаешь, кто на самом деле твой дракон?» «Не знаю и знать не хочу!» – отмахнулась я, увеличивая темп. Больше провокаций не было, и вскоре я, целая и невредимая, вступила под сень черного дерева со светящейся корой. Развесистая крона закрывала полнеба. Оказавшись на твердой земле, я перевела дыхание и посмотрела назад. Поле все так же шумело и волновалось. Хохланда пока видно не было. Я достала шар и выпустила Эзергиль.

– Хочешь не хочешь, я перетащила тебя через поле. – заявила я, не давай ей сказать ни слова. – Теперь давай, работай. Где этот рунный круг?

Эзергиль возмущенно посмотрела на меня, потом махнула рукой и рассмеялась.

– Ты тоже изменилась. – сказала она. – Раньше никогда не посмела бы...

– Рунный круг. – напомнила я. – Это важнее всего. Где он?

– Ты на нем стоишь.

15. Превращение наоборот.

Глаза уже привыкли к полутьме, и удалось разглядеть странные знаки, широким кольцом окружающие дерево. Они выглядели так, как будто их рисовали палкой на твердой земле. Некоторые были мне с виду знакомы. Но что они означали, я понятия не имела. Я обошла дерево по кругу, рассматривая знаки на земле, и вернулась к Эзергили.

– Видишь, как хорошо, что я взяла тебя с собой? Смотрю на эти иероглифы и ничегошеньки не понимаю. Что там написано, зачем, что с этим делать...

– Когда-то произнесенные и записанные слова имели огромную силу. – сказала Эзергиль. – Но в нашем мире слова утратили силу еще раньше, чем исчезло старинное Чистое Искусство. Этот мир поля – своего рода заповедник. Отсюда можно управлять материей с помощью записанного слова. Возможно, когда-нибудь способность управлять материей словами и знаками вернется в людям в виде Дара, как это случилось с Чистым Творчеством. Но пока других таких мест не существует. Представляю, как был счастлив Хохланд, когда нашел его. Он ведь получил колоссальное преимущество перед другими мастерами...

– Я очень рада за Хохланда, но давай все-таки решать наши проблемы. Расскажи про эти знаки. Где тут руна «escape»?

– «Растущий в воде». – сказала Эзергиль.

– Что?

– Я буду читать руны, начиная с этой. А ты слушай.

Эзергиль указала на знак у себя под ногами. Он слабо светился. Потом он пошла по кругу, обходя дерево слева направо. Возле каждого знака она останавливалась, долго вглядывалась в очередной иероглиф и произносила его название. С каждым новым именем знаки светились чуть сильнее. На втором десятке они стали ярче, чем сок прозрачного дерева.

– Малое небо. Два ворона. Мантия уничтожения. Зеркало феникса. Неприступная крепость. – все больше удивляясь, слышала я.

– Эзергиль, подожди минутку!

– Белый дракон. Красный царь. Черное солнце...

На «черном солнце» Эзергиль остановилась сама и посмотрела на меня.

– Хватит? – спросила она.

– Что все это значит?

– Это имена рун.

– Но они... бессмысленные!

Я чувствовала нарастающее разочарование. Хоть я и шутила насчет руны «езсаре», но все-таки ожидала чего-то более конкретного и понятного.

– Они не бессмысленные. – сказала Эзергиль. – Они просто зашифрованы. А поскольку тут поработал Хохланд, то это язык Чистого Искусства. Для тех, кто разбирается, в каждом из этих названий заложен глубокий смысл.

– А ты разбираешься?

– Я знаю некоторые знаки, но не все. Да ведь и ты тоже должна кое-что понимать. Разве ты не занималась два месяца у Хохланда?

Я тяжко вздохнула:

– Честно говоря, вся эта муть про алхимическое превращение материи мной как-то не усваивалась.

– Давай попробуем вместе. Что-то я вспомню, что-то ты. Я тебе сейчас покажу, как это шифруется. Вот например, «мантия уничтожения», иначе «одеяние тьмы». Знаешь, что называется «одеянием тьмы» в алхимии?

– Понятия не имею.

– А я знаю – человеческое тело. На языке алхимии «умереть» – значит «освободиться от трупа».

– То есть умереть – это хорошо?

– Для мастера реальности – разумеется. От тела ведь одни проблемы. Оно стареет, болеет, в общем, портит жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги