Читаем Дракон меня забери! (СИ) полностью

Если бы я владела хоть толикой целительской магии… Но увы. Все, что я могла для него сделать — наколдовать более теплую и удобную одежду, и привести волосы в приличный вид. Однако и в ответ на такой простой жест в глазах мальчишки загорелась благодарность.

— Ты ведь Эль, правда? — спросила я и постаралась улыбнуться, — Теперь ты в безопасности. Те злодеи больше не тронут тебя.

— А моя сестра? — ребенок, который долгое время молчал, наконец подал голос, и в нем была несвойственная юному возрасту решимость, — Когда они поймут, что меня нет, они захотят убить ее. Вы защитите мою сестру?

— Она будет в безопасности, как и ты, — твердо заверил Виллард, — Но ты должен во всем слушаться Винсента. Он отведет тебя во временные покои и позаботится о твоей защите, пока мы не разберемся с теми пиратами, которые держали тебя взаперти.

Не по детски суровый взгляд буравил старшего принца, а затем Эль сделал шаг к нему и потребовал:

— Дай клятву! — его слова, словно стрела, пронзили напряженную тишину, и на секунду я испугалась, что они вызовут гнев принца и его помощника, но Виллард в ответ лишь улыбнулся, в его глазах было одобрение.

— Клянусь честью, — отчеканил он, и мальчик кивнул, принимая обещание.

— Ваше Высочество, мне доложили, что пираты уже на пути во дворец. Совсем скоро они будут здесь. Леди не стоит находиться в лабиринте, когда все начнется…

Первым порывом было поспорить, но, все хорошенько обдумав, я поняла, что буду лишь мешать. Все, что могла, я уже сделала. Пришло время положиться на Вилларда и его план.

— Ты прав, — кивнул он, а затем повернулся ко мне и легонько сжал мою руку, — Лори, иди с Винсентом и Элем. Присмотри за ним.

— А ты?.. — как ни старалась, скрыть волнение не удалось, и Виллард снисходительно улыбнулся.

— Со мной все будет хорошо. Им удалось обходить мою защиту лишь с помощью магии морского народа. Теперь остались лишь они. Я справлюсь.

Тяжело вздохнув, я порывисто обняла его и прошептала так, чтобы слышал только он:

— Только возвращайся скорее. Я усну, пока ты не придешь…

— Что ж… Значит мне придется поторопиться, — улыбнувшись, он подарил мне невесомый поцелуй в лоб и скрылся во тьме лабиринта. А я так и осталась стоять в шаге от Винсента и мальчишки, который повидал непозволительно много зла на своем веку, глядя ему вслед.

— Не бойтесь, госпожа, — тихо произнес Винсент, поймав мой взгляд, — Его Высочество — лучший воин и маг во всем королевстве. Эти бандиты ему не соперники.

— Спасибо, Винсент, — прошептала я.

Помощник Вилларда и правда верил в то, что говорил, и это придало мне уверенности, однако волнение за жениха никуда не делось. Я не соврала, когда сказала, что буду ждать его. Разве можно уснуть, когда неподалеку творится такое?

Вскоре Винсент вывел нас из темного лабиринта и мы направились дальше, к гостевым покоям. Я надеялась, что смогу уговорить его оставить ребенка со мной, однако помощник Вилларда ответил категоричным отказом. Юноша, пусть даже юный, не может находиться в покоях госпожи.

Так я и оказалась в своей спальне, под надежной защитой чар Вилларда. Правда не одна…

— Лео, прохвост ты эдакий! — воскликнула я, бросившись к коту. Подхватив его на руки, прижала к себе, чувствуя, как отлегло от сердца, но все равно отсчитала, — Я едва не поседела, когда ты не вернулся на обед! Где ты был, негодник?

— Между прочим, я не просто так пропадал, — важно заявил он, устраиваясь на моих руках, а затем спросил, — Хочешь услышать, что мне удалось узнать о втором испытании?

Недолгую заминку в моем лице можно было объяснить лишь шоком. Я не могла поверить, что ему в самом деле удалось выведать то, что волновало меня ничуть не меньше, чем Виллард, который собирался в одиночку сражаться с пиратами!

— Конечно хочу! Но как тебе удалось? — спросила я и тут же прищурилась, — Неужели подслушал?

— Мне кажется, или я слышу недоверие в твоем голосе? — с укором спросил он, а затем ответил, — Конечно подслушал! Не думаешь же ты, что Ее Величество рассказала мне обо всем за миской сливок?

В другой раз я бы его непременно отругала, но сейчас было совсем не до того. Мне и правда не помешала бы подсказка, к тому же это здорово отвлекало от мыслей о моем драконе… К тому, что мысленно я зову его именно своим, мне еще предстояло привыкнуть, но в целом теперь это воспринималось не так категорично, как раньше.

Ну принц и принц, подумаешь… У всех свои недостатки!

— Не томи! — фыркнула я, легонько щелкнув его по кончику уха, — Что ты узнал?

Лео важно приосанился, затем взмахнул хвостом и ответил:

— Во-первых, испытаниями занимается твоя будущая свекровь и некий Совет. Честно говоря, я даже не удивился, когда узнал, что в него входят Старейшие драконы! И обсуждают они все в специальном круглом зале. Тайном, как ты уже наверняка догадалась. Если бы не печеночный пирог, который так предусмотрительно прихватил с собой один из них, я бы ни за что не догадался, где они прячутся!

— Тебя не заметили? — на всякий случай спросила я, на что Лео лишь фыркнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы