— Я видел младшую Айриш, идущую вдоль кирпичного здания. На улице высажены деревья, а по дороге ездит много машин. Я бы сказал, она в городе со своей сестрой.
Финн задумался, почему их брата нет рядом с ними, но он выяснит это позже. Прямо сейчас он заставит маленького ублюдка сузить поиски.
— Они могут быть в любом городе мира. Нужно больше информации.
Шеймус пожал плечами.
— Больше ничего не вижу.
— Рассказывай все, что видел. Должна быть подсказка.
Маленький человечек вздохнул.
— Я видел знак. На нем написано «Ограничение скорости» и внизу цифра «30».
— Не похоже на километры.
— Нет. Думаю, они добрались до Америки.
Финн фыркнул.
— Не благодаря вам.
— Я сделал, как ты велел. Ты обязан отпустить меня.
— Ещё нет. Мне нужно больше деталей, чтобы найти её.
— Что например?
— Например, о каком городе Америки ты говоришь?
Шеймус отчаянно вздохнул.
— Я не знаю. Я больше ничего не видел.
— Думай лучше.
Когда информации больше не поступило, Финн потянулся к своему снаряжению.
— Посмотрим. Эти крючки выглядят так мило.
Шеймус вскинул обе ладони.
— Стой. Я сдаюсь, — замахал он. — Ладно. Ладно! Я ещё кое-что видел.
— И что же?
— Уличные знаки. На одном написано «Массачусетс Авеню», а на другом «Кембридж и МТИ
Наконец-то. Финн хорошо знал американскую карту, чтобы понять, что они в Бостоне, штат Массачусетс, самом северном городе Америки.
— Похоже на Бостон?
Шеймус выглядел обнадеживающе.
— Думаю, да.
— Я должен быть уверен. Почему бы тебе не вернуться в видение и не пройтись по городу?
— Чтоб ты знал, у меня от этого очень сильно болит голова.
— А ты знаешь, как будет больно от выколотых глаз…
— Хорошо! — Шеймус злобно зыркнул на Финна. — Я сделаю.
Шеймус закрыл глаза и произносил названия со знаков.
— Бикон Стрит, Кембридж, Массачусетский технологический институт…
Финн проверит указатели позже, но он на сто процентов уверен, что лепрекон видит улицы Бостона.
—————
Глава 6
— Спасибо, что принесли мою гитару так быстро. А-то я начал чувствовать себя голым, — обратился Рори к сёстрам, закончив настраивать гитару, и лукаво поднял брови на Эмбер.
Девушка закатила глаза.
— Вы все забрали? — спросил он.
— Не беспокойся, — ответила Шэннон. — Твои драгоценные аккордеон, бойран и вистл
Он усмехнулся.
— Я всегда знал, что могу рассчитывать на вас.
— Полагаю, у вас есть ещё вещи, — сказала она, надеясь, что они ответят «нет».
Все семейство уставилось на неё.
Шэннон моргнула первой.
— Это не
Эвтерпа кивнула.
— Как же я вас понимаю. — Она сидела рядом с Эмбер на диване и вцепилась ей в руку, словно возбужденный подросток на рок-концерте. — Не могу дождаться, когда услышу их игру.
Эмбер вздохнула.
— Первая баллада посвящена нашему дому, — объявил Рори.
Его сестры торжественно кивнули.
Шэннон присела на подоконник и притянула к себе арфу. Хлоя осталась стоять и прижала к губам флейту. Сев с другой стороны подоконника так, что Хлоя стала замыкающей, Рори ударил по струнам, и полилась музыка, и сестры плавно вплелись в это чудо. Когда все три инструмента заиграли гармонично, музыка была такой насыщенной, словно жила своей жизнью. Эмбер должна признать, что игра этой троицы, просто поразительна. Затем Рори запел своим глубоким басом.