Столовая оказалась большой и светлой. В центре расположился огромный стол, покрытый белой скатертью, и ряды стульев с высокими спинками, забранными в тканые чехлы.
Во главе стола восседал мужчина, которого я встретила в этом доме первым. Он покосился на часы, а потом осуждающе посмотрел на меня.
- Ты очень медлительная, - заметил он и продолжил прежде, чем я ответила. – Садись. Мы проверим, умеешь ли ты вести себя за столом.
Я прошла к нему и остановилась у стула. Потом повернулась к своему сопровождающему и вздохнула.
- Что? – ощерился он.
- Отодвинь ей стул, дубина, - усмехнулся хозяин.
Когда я наконец устроилась, то отметила, что по другую сторону от мужчины также стоят приборы. Торопиться я не стала и дождалась, пока главный за столом расправит салфетку и положит ее на колени.
- Меня зовут Грегор. Я вожак стаи этого города. И ты, Марьяна, у меня в гостях.
- Понятно.
- Как тебе мой дом? – спросил он нарочито вежливо.
- Мне не удалось рассмотреть, - осторожно ответила я.
- Он изменился. Раньше тут было не так уютно.
Было заметно, что мужчина ждет от меня какой-то реакции, но я смогла выдавить из себя лишь вымученную улыбку. Странно, что вожак предпочел не заметить мой потрепанный вид и не соответствующую случаю одежду.
- Знаешь, некоторое время назад я не мог отличить десертную ложку от бульонной, - решил разоткровенничаться вожак. – И мне не было дела до того, сколько зубчиков у пирожковой вилки.
Я лишь кивнула, не зная, что ответить.
- Большую часть прожитой жизни я понятия не имел, как стоить себя вести на людях и как выглядеть, - он поправил воротник белоснежной рубашки. – Я жил как бродяга. Ночевал в придорожных мотелях, жрал всякую гадость в забегаловках и менял низкопробных женщин, как перчатки.
Он говорил об этом небрежно, словно до того репетировал речь и точно знал, когда стоит сделать паузу и склонить голову к плечу.
- Я даже не думал о том, что однажды моя жизнь может измениться. Что я найду в этом городе пристанище и свою судьбу.
Грегор отпил из высокого бокала воду и вернул его на стол.
- Подавайте обед! – выкрикнул мужчина, заставив меня вздрогнуть.
Боковая дверь тотчас распахнулась и в комнату вошел бородатый человек в белом переднике. Он внес поднос, накрытый металлической сферической крышкой, и установил его в центр стола. Спустя минуту он вернулся, чтобы разместить у дальнего края столешницы большую фарфоровую супницу, корзинку с хлебом, соусницу и изящную солонку.
Затем он разлил по мискам крем суп с густым ароматом грибов и зелени. У меня внезапно заурчало в животе. Вспомнилось, что я не ела довольно давно и очень голодна.
- Извините, - произнесла едва слышно.
Мне хотелось наброситься на еду. Но получилось сдержаться и стало понятно, что не зря. Хозяин цепко следил за каждым моим движением и слегка скривился. Кажется, он ждал моего промаха. Вот только зачем?
Когда мы наконец принялись за еду, моя рука слегка дрожала.
- Тебе по вкусу это блюдо?
- Великолепно приготовлено, - старательно выговорила я. – Сливки чудесные.
- И все же ты готовила суп лучше, - раздался голос от порога.
Я резко повернулась, едва не смахнув тарелку на пол.
- Ирма, - с улыбкой, больше напоминающей оскал, произнес Грегор.
В его глазах полыхнуло нечто звериное. Я невольно сглотнула. Но ведьму не испугал взгляд волка. Она усмехнулась и вошла в комнату. Женщина была облачена в брючный бордовый костюм, который отлично облегал ее стройную фигуру. Она стянула с шеи шелковый цветастый шарфик и бросила на спинку свободного стула. Затем расстегнула пиджак, обнажив тонкий белый топ на бретельках.
- Ты как всегда великолепна, - проворчал мужчина, позволяя ведьме поцеловать его в щеку.
- Что происходит? – растерянно спросила я.
- Я опоздала на обед со своим супругом, - заявила мать и уселась прямо напротив меня. – Грегор не сказал тебе, что женат на самой лучшей женщине этого города?
Глава 17
Мать выдернула салфетку из бронзового кольца и расправила ткань на коленях. Повелительным взмахом руки она подозвала повара и тот взяла за половник.
- Я не желаю первое блюдо, - капризно протянула женщина.
– У нас сегодня телятина под кисло-сладким соусом, - с готовностью пояснил бородатый мужчина, поднимая крышку над большим блюдом.
Аромат томленого мяса и специй поплыл по воздуху. Грегор зажмурился, вдыхая запах еды и его звериная сущность скользнула под кожей.
- Сколько волка не корми… - произнесла ведьма низким голосом и засмеялась тем особенным смехом, от которого млела вся мужская часть населения города.
Хозяин дома усмехнулся и протянул матери руку. Та вложила в его ладонь пальцы и позволила их поцеловать. Я заметила, как ее губы слегка напряглись, а ресницы дрогнули, выдавая напряжение. Только мне были знакомы ее уловки. С ними она легко могла получить бесплатно вырезку в мясной лавке, заставить мастера починить крышу за чашку кофе или не платить за такси. Но волк был очарован и не видел, что ведьма играет в любовь.
Она вернулась к тарелке, когда на ней оказалась еда.