Читаем Дракон острова Кенгуру полностью

— Утром, выедем на лошадях, к вечеру будем, у него, в школе, — ответил Чен-цзы. — Поучишься, там, месяц. Я, уже, обо всём, договорился. После ужина, ложись спать.

Чен-цзы ещё раз взглянул на Юлию, и добавил:

— Завтра, нам, рано вставать.

Он тихо прошёлся, взад-вперёд, вдоль стола, о чём-то глубоко раздумывая, после чего, вышел из комнаты готовиться к завтрашней дороге.

__


Утром следующего дня, сразу после завтрака, Юлия и Чен-цзы стали собираться в дорогу. Слуги и Жена Чен-цзы Ши Лян им помогали.

— Вечером, прибудем к Лун Юню, в его школу, — сказал Чен-цзы, взяв сумку с продуктами и некоторыми необходимыми вещами, которую ему дала жена.

— А лошадей, где возьмём? — спросила Юлия, у него.

— Сейчас подадут, — ответил ей Чен-цзы.

Вскоре, по?дали лошадей, принадлежащих городской управе, или, более точнее, администрации уезда. Юлия, Чен-цзы, слуги и его жена укрепили грузы к сёдлам лошадей, на их бока. Чен-цзы, ненадолго, распрощался с женой, Юлия, также, попрощалась, с женой Чен-цзы и слугами, после чего, Юлия и её покровитель, вскочили на коней и, неспеша, двинулись, на них верхом, по улице. Впереди, ехал Чен-цзы, следом, в нескольких шагах, Юлия Иголочка, на красавце коне. Оба коня были вороного цвета, стройные и сильные. Их, накануне, выбрал сам Чен-цзы в конюшне администрации Кантона, пообещав, позже, их вернуть. Чен-цзы пользовался, в администрации уезда, большим авторитетом, и ему одолжили лучших лошадей, как бывшему добросовестному чиновнику. И кони, словно, понимали, какое важное дело запланировала Юлия, слушались и беспрекословно подчинялись, севшим на них, наездникам.

Через час, они были за городом, и двигались по дороге. Всюду, вокруг, располагались китайские деревни, сельскохозяйственные поля и сады.

Навстречу, по дороге, иногда, проходили местные крестьяне, занятые на полях. Они здоровались с Чен-цзы, а заодно, и с Юлией.

— Меня, и здесь, многие знают, — пояснил Чен-цзы Юлии.

Мимо них, проскакала группа императорских всадников, из двадцати человек, осуществлявших охрану дорог от разбойников. На ходу, не останавливаясь, они все поприветствовали Чен-цзы и Юлию, жестами и приветственными криками, и проскакали мимо, в ту же сторону, куда двигались и они.

— Все, они знают, что мы направляемся в школу Лун Юня, — пояснил Чен-цзы, — иначе, могли бы, нас, остановить, для проверки.

— Они что, вас знают лично? — спросила Юлия.

— Да, я с ними, со всеми, знаком, — ответил Чен-цзы, — а один из них учился в моей школе.

Через час, мимо них, навстречу, проскакала другая группа всадников, и все они, жестами, подняв одну руку, также, поздоровались с Чен-цзы, и, не останавливаясь, пронеслись мимо, в сторону города.

— Дорогу, от разбойников, охраняют, — ещё раз пояснил, со своим акцентом, Чен-цзы.

— И много разбойников в Поднебесной? — поинтересовалась Юлия.

— Немало. Как и везде, — ответил Чен-цзы, и продолжил, — если их, разбойников, ловят и наказывают, то их мало. Если разбойников не ловят, и не наказывают, то их много. Так же, как мухи, в домах, — там, где хозяин их выгоняет и уничтожает, их, мух, в доме мало. Если не уничтожает и не выгоняет, то много.

— У нас, в Европе, разбойники, тоже есть. Их ловят, садят в тюрьмы, казнят, отрубают им головы, вешают, сжигают на кострах, но разбойников меньше не становится, — с негодованием, рассказала Юлия о разбойниках в Европе.

Стояла тёплая солнечная погода. Юлия Иголочка и Чен-цзы, на лошадях, двигались по дороге, в школу Лун Юня. Сельские пейзажи были однообразны. На полях, работали китайские крестьяне. Чен-цзы и Юлия, иногда, переговаривались, между собой, иногда, ехали молча. Потом, вновь, между ними, завязывался диалог, после чего, наговорившись, они, снова, ехали молча.

— Я вырастил шестерых детей, — решил рассказать Чен-цзы, Юлии, подробнее о себе и о своей жизни. — Все шестеро — сыновья. Выросли они, женились, стали сюцаями, и разъехались по разным городам. Редко нас посещают. Мы, с женой, по ним скучаем.

Чен-цзы тяжело вздохнул. Он часто менял тему разговора. Юлия, его, внимательно слушала. Чен-цзы рассказывал о своём детстве, о своей юности, о своей жизни, о том, как почти всю жизнь работал на государственной службе.

— Мне было тридцать лет, когда я успешно сдал экзамены на учёную степень, и стал сюцаем, — говорил Юлии, Чен-цзы, когда солнце поднялось к зениту, и они, на значительное расстояние, удалились от Кантона. — С тех пор, меня называют шэньши. Став шэньши, я получил право занимать государственные должности, и, вскоре, я был назначен помощником начальника порта. В порту, я работал много лет, потом, я был назначен помощником начальника уезда, по вашему, где-то, вице-мэром в большом городе. И так — почти всю жизнь.

Юлия внимательно слушала его, и пыталась держать своего коня, как можно ближе к коню Чен-цзы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и кубок огня

«Испытаний на протяжении этого учебного года будет три, и они позволят проверить способности чемпионов с разных сторон… колдовское мастерство – доблесть – способность к дедукции – и, разумеется, умение достойно встретить опасность».В «Хогварце» проводится Тремудрый Турнир. К участию допускаются только волшебники, достигшие семнадцатилетия, но это не мешает Гарри мечтать о победе. А потом, во время Хэллоуина, когда Кубок Огня делает выбор, Гарри с огромным удивлением узнает, что ему тоже предстоит стать участником состязания. Он столкнется со смертельно опасными заданиями, драконами и темными волшебниками, но с помощью лучших друзей, Рона и Гермионы, возможно, ему удастся преодолеть все препятствия – и остаться в живых!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей