Читаем Дракон под маринадом полностью

— Так, я внесу кое-какие изменения по линиям, и через самое позднее неделю ты всё получишь, — заметила Софи, прислушиваясь к происходящему в лавке. Голоса уже начали затихать, а это значило, что совсем скоро местные наседки вспомнят про нас.

Никогда ещё в своей жизни я так быстро не переодевалась.

Ещё до того, как я успела натянуть на себя рубашку Софи вышла из примерочной и тут же принялась, что-то объяснять продавщице уводя её от меня. Удаляющиеся голоса сообщали, что мы были как никогда близки к провалу, но нам повезло.

Я вышла из примерочной и сеньора тут же поспешила вытянуть меня на выход

— Куда мы сейчас? В таверну? — поинтерсесовалась я. Надо отметить, что хотя я и любила ходить по магазинам, но сейчас голод давал о себе знать и мне хотелось сделать перерыв.

— Разумеется за обувью! — возразила мне Софи с таким выражением лица, что сразу стало понятно, что мне даже не стоит и надеяться её переубедить, стоять она будет насмерть.

— Зачем нам обувь? — поинтересовалась я осторожно. Возможно, зная чего именно пытается добиться Софи, мне станет легче, хотя бы морально.

Вместо ответа на мой вопрос, сеньора так многозначительно посмотрела на мои ноги, что я пошла пятнами.

— Как ты думаешь, какой будет реакция Томмасо, когда он потащит тебя в обувную лавку и с удивлением узнает, что у тебя, какой там у тебя размер? — насмешливо поинтересовалась дама.

— Что я могу делать, если у меня очень маленькая ножка, — я честно пыталась возразить, вот только получалось откровенно паршиво, потому что я понимала, что Софи права. Моя нога даже по дамским меркам была крошечной, что уж говорить про мужскую обувь… Сейчас на мне было то, что я нашла, но подходило оно плохо, а обуви к форме в академии не прилагалось, хотя было понятно всем и каждому, что в обычных мягких туфлях на кухне просто делать нечего.

— Вот эту проблему мы и решим быстро, пока твой начальник спокойно обедает и узнает последние сплетни, — с улыбкой, направляя меня к нужной лавке.

— Сплетни? — изумилась я.

— Ох, поверь мне, дорогая, мужчины, по сути своей, ещё большие сплетники, чем мы, вот только в отличии от дам, у них хватает ума не выставлять эту дурную привычку напоказ.

Мы вошли в лавку, и разговор продолжить не удалось, просто потому, что к нам тут же подскочил продавец, который смотрел на Софи с таким подобострастием и обожанием, что мне даже стало немного не по себе.

— Сеньора Софи! Вы просто осчастливили мой день своим появлением в моей скромной лавке, — тьфу, меня даже передёрнуло от количества лести и сахара в голосе продавца. Интересно, что она такого сделала, чтобы заслужить к себе такое обращение?

Потому что быстрее даже чем я успела открыть рот нас усадили в мягкие кресла и принесли печенье и холодный травяной настой, который, как выразился продавец «только для очень важных и дорогих гостей».

Радовало только одно, это почти подобострастное отношение к Софи решило все возможные вопросы с моей обувью быстро и без лишних вопросов. Точнее, их вообще не было, продавец просто кивал и улыбался как последний идиот, когда Софи объясняла ему, что именно нам надо.

Моя обувь будет изготовлена на заказ и будет выглядеть больше чем на самом деле. Более того, Софи заказала мне сразу четыре пары.

— Кто за всё это будет платить? — поинтересовалась я встревоженным шёпотом, после того как продавец озвучил нам ценник, от которого мне захотелось упасть в обморок и никогда не открывать глаза в этот жестокий мир.

— Томмасо всё оплатит, — с лёгкой улыбкой заметила сеньора, — и поверь мне, это для него совсем не расходы! На моё день рождения он заплатил тут раз в пять больше!

Ну, зато мне теперь стало понятно поведение продавца, совсем неплатонической любовью он воспылал к Софи, скорее тесной привязанностью к кошельку моего шефа. Это, конечно, было очень мило, но совершенно не соответствовало моим стандартам. Я просто не могла одобрить подобные несуразные траты. Впрочем, тут моё мнение никого не интересовало, хотя бы потому, что мы уже выходили из лавки.

— Ну что теперь в таверну?

— Я просто умираю с голода, — призналась я.

Глава 16. Непрошенные гости

Альберт Томмасино, младший наследный принц Мазарии

Прямо возле двери я нос к носу столкнулся с Мицио И Софи, чему совершенно искренне удивился.

— Что вы здесь делаете? Неужели уже всё? — сама мысль о том, что Софи могла так скоро прекратить свою пытку магазинами вызывала у меня недоумение. Разве такое вообще возможно? Обычно, Софи не прекращала опустошать мои карманы, до тех пор, пока я просто не валился с ног от усталости, но я не возражал, в конце концов, это только деньги, а Софи я был обязан многим. Без неё, без её помощи и поддержки я бы никогда не смог пережить свои первые два года в Шикли, она терпеливо прикрывала меня и поддерживала, именно поэтому я баловал её приятными женскими мелочами по возможности, а возможности у меня были.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории мира магии

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы