Испуганно приподняв голову, взглянула на лунную полосу, тянущуюся от окна до двери. Мыши не бегали. Кот, что еще удивительнее, крепко спал на свернутом пледе в жестком деревянном кресле.
Шипение повторилось. Филимон его тоже услышал и вскочил, выгнув спину и задрав хвост.
По моим ногам, укрытым теплым лоскутным одеялом, скользнула красная змея.
Я почти завизжала от ужаса, звук застыл в горле.
Змея заползла мне на грудь и подняла свою голову, раскрыв широкий капюшон подобно кобре.
— С-с-слуш-шай, — женским голосом прошипела она, мелькая раздвоенным языком. — Убиррайсся отсс-сюда посс-скоррее. Ссс-спеш-ши, откуда пришш-шла. Тебе з-зсдесссь не месс-сто. Не присс-слуш-ш-шаешшшссся к моим сс-словам — сс-скоррро погибнешшшь.
Ощутимо хлестнув по мне кончиком хвоста, змея подскочила и рассыпалась красными искрами.
Я не сразу смогла встать с кровати. Все тело будто парализовало. Меня бил холодный озноб.
Заботливый Филимон прыгнул на меня и свернулся на груди, согревая своим теплом.
Я лежала, уставившись в побеленный потолок, ночью казавшийся землисто-серым. Не знала, как поступить.
Рассказать обо всем премудрому Мельтаиру?
Внять змеиному предупреждению и вернуться в родной мир?
Правитель меня отпустит. Великий магистр и мастер алхимических дел огорчится, но перечить воле господина не станет.
Я не давала клятвы верности, которую приносят властителю придворные маги. Вельдан меня просил не торопиться с ее произнесением.
Насколько дорога мне жизнь? Можно ли поставить ее на одну чашу весов, а жизни людей Алькорры на другую? Все можно, только порадует ли результат.
Меня попросили о помощи. Я не привыкла отказывать с института, со школы… Да, что говорить, в детском садике всегда была готова поделиться любимой игрушкой или сладким лакомством с другими малышами.
Я не клялась, что исполню магический долг, и слов отказа не говорила.
Так или иначе, я приняла на свои хрупкие плечи груз долга, пусть и не выраженный клятвенно. А значит, придется его нести, не отступая. Не поддаваться страху. Премудрый Мельтаир сказал, что я смогу помочь. Только живой человек способен оказать помощь. Напрашивается вывод — нельзя бояться запугиваний.
Исчезнувшее магическое послание в отличие от сожженного письма не оставляет следов.
Найти злоумышленника будет нелегко, но я постараюсь не отступить, не струсить. Премудрый Мельтаир должен узнать о случившемся.
Утром я не пришла на завтрак аристократов. Не хотелось в очередной раз пополнять вполне уже весомую коллекцию насмешек и кривых недобрых взглядов. Сказала Тарите о своем намерении поесть вместе с придворными магами или слугами. Попутно взяла на заметку, что знакомство с разными кругами общества может стать неплохим подспорьем в разведывательной миссии.
Подходя к библиотеке-кабинету великого магистра, я услышала громкий спор за соседней дверью.
— Ошибка в расчетах невозможна, — дребезжал противный визгливый голос. — В главной казначейской книге все правильно.
— Только цифры не сходятся, — твердо возразил другой голос, более приятный на слух. — Настоятельно прошу вас, лорд Беррим, все перепроверить и пересчитать заново. Иначе выходит, что у вас тут целый сундук золота растаял в воздухе как по алхимическому волшебству!
Спор о цифрах и расчетах пробудил и не на шутку раззадорил мой бухгалтерский инстинкт. Забыв о правилах приличного поведения леди, я прямо-таки ворвалась в свободный по сравнению с “библиотекой” великого магистра кабинет.
Пятеро мужчин собрались у письменного стола, на котором возвышалась странная механическая конструкция, отдаленно похожая на пишущую машинку из минувшего земного столетия. В одном из присутствующих я с полувзгляда узнала Вельдана. Молодой обладатель приятного голоса, похоже, был одним из приближенных властителя — советником или министром.
Сам Вельдан помалкивал, сверля суровым взглядом смешного низенького толстяка в золотистом камзоле, туго обтягивающем увесистый круглый живот. Румяный “Колобок” пыхтел, кряхтел, утирал катящийся градом пот белым шелковым платочком и продолжал щебетать о том, что цифры не могли перепутаться. Они не луны, которые порой меняются местами на небосклоне.
Рядом с толстяком стояли два помощника. Один — всего немного выше ростом своего начальника, рыжий и конопатый, в клетчатом жакете под цвет его кудрявой шевелюры. Другой — ну вылитый Дуремар из сказки про Буратино: сутулая долговязая фигура, длинный приплюснутый нос, водянистые заплывшие глаза, а под ними сизые мешки. Для полного сходства не хватало пиявок, высовывающихся из широких карманов темно-зеленого сюртука.