Читаем Дракон-убийца: Сборник полностью

— Приезжайте к дому Бенедикта,— сказал инспектор.— И никого за нами не присылайте. Мы доберемся на такси.

Нейби уже отпер дверь и с волнением ждал Квинов у входа.

— Что случилось, инспектор?

— Спрашивайте его. Может, вам повезет больше. Я так и не сумел выжать из него ни слова.

Начальник полиции с упреком посмотрел на Эллери.

— Я не из пугливых,— заметил тот.— Просто сперва нужно все тщательно обдумать. Давайте лучше войдем!

Воздух в помещении был спертым и затхлым. Нейби прошелся по дому, распахивая окна.

— Кто-нибудь хочет выпить? — спросил Эллери, а когда оба отказались, добавил: — А я хочу.

Налил себе ирландского виски, выпил, наполнил стакан снова, поставил бутылку на место и сказал:

— Давайте поднимемся на второй этаж.

Стремительно преодолев лестницу, он подошел к комнате Джонни и, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, стал ждать, пока Нейби ее откроет.

— Ответ на все вопросы с самого начала находился здесь,— констатировал он.— Кажется, несчастье случилось в субботу, двадцать восьмого марта, верно? С тех пор прошло два с половиной месяца. Если бы догадаться обо всем раньше, нам бы не потребовалось столько ненужных усилий, да и подленькая жизнь несчастного Фолкса сохранилась бы. Но все тайное рано или поздно становится явным. Входите и садитесь. О доказательствах можете не беспокоиться, их уничтожить нельзя.

— Что? Что? — Нейби был похож на рыбу, выброшенную из моря.

— Даже и не пытайтесь до чего-то додуматься,— бросил ему инспектор Квин.— Во всяком случае пока. Мой сын всегда так начинает: «Садитесь, господа, и слушайте внимательно». Лично я так и поступлю.— И инспектор уселся на единственный в комнате стул, предоставив начальнику полиции кровать Бенедикта, на которую тот и опустился с величайшей осторожностью, поглядывая при этом на дверь, словно готовил себе нуть к отступлению.

— Сегодня, Анс, ты у Марша не был,— начал Эллери.— А он венчался сегодня с Марсией. После торжественной церемонии я остался один на один со свадебным тортом. Марсия ушла, и только мы трое...

— Трое?..

— Да, две маленькие пластиковые фигурки и я.

— О-о!!!

— Они, как это принято, стояли на торте под балдахином. И жених упал, понимаешь?

— Нет, не понимаю.

— Он оставил невесту одну там, наверху.

— Ну естественно! И что из того?

— А из того получается полная нелепица, не так ли?

— Нелепица? — повторил Нейби.— Что же тут нелепого?

— Ну, представь, что ты видишь, как невеста стоит одна и кого-то рядом не хватает.

— О, конечно! Не хватает жениха. Ежу понятно. Выходит, ты прилетел из Нью-Йорка только для того, чтобы сообщить мне столь потрясающую новость?

— Угадал, Анс,— ответил Эллери.— Именно для этого. С самого начала я чувствовал, что разгадка кроется где-то здесь, в спальне Джонни. Какая-то важнейшая улика. В таких случаях человек всегда думает, будто просто не может вспомнить о том, что когда-то видел на этом самом месте. И одинокая фигурка невесты указала мне сегодня на ошибку. Таким доказательством в комнате Джонни было вовсе не то, что я здесь видел, а совсем наоборот, чего не видел, некий предмет, обязанный тут присутствовать и тем не менее отсутствующий. Отец?

— Да, мой мальчик?

Эллери стоял у ближайшего шкафа.

— Сейчас в комнате находятся те же вещи, что и в ночь убийства, за исключением трупа Джонни, содержимого ночного столика и трех женских тряпок. Согласен?

— Нет, не согласен,— ответил инспектор.— Отсутствует еще орудие убийства.

— Правильно, статуэтка, изображающая трех обезьянок. Все остальное — на своих местах. Включая и шкаф с его содержимым!

— Да? — Инспектор выжидательно смотрел на сына.

— В ночь убийства мы все там переворошили. И, добавлю, очень основательно. Помнишь? Даже шляпы и ботинки Джонни. Словом, проверили досконально.

— Да,— сказал старый инспектор тем же тоном. А Нейби сидел, точно громом пораженный.

— В таком случае давай повторим эту операцию сначала. Посмотри все снова. Как тогда. И ты будь внимателен, Анс. Может, и тебе это в глаза бросится. Правда, придется вам трудненько.

Инспектор Квин начал копаться в шкафу, вслух перечисляя вещи:

— Галстуки разных фасонов, в том числе и бабочки, шарфы разных цветов...

— В том числе и коричневые,— добавил Эллери.

— Разумеется, и коричневые.

— Дальше!

— Десять шляп и шапок...

— Коричневая есть среди них?

— Да, вот она.

— Ботинки?

— Вот, из крокодиловой кожи...

— Обращай внимание не на кожу, а на цвет.

— Черные, коричневые, серые, бежевые...

— Чувствуете: и коричневые есть, и бежевые. Пальто?

— Цвета морской волны с отворотами, черное с бархатным воротником, шерстяное...

— Какого цвета шерстяное?

— Бежевого.

— Ага, снова коричневый оттенок. Как насчет зимних пальто?

— Черное, бежевое, шоколадного цвета...

— То есть опять коричневых тонов. Для подтверждения моих подозрений — достаточно. Выходи из шкафа, отец, и осмотри ящики комода. Начнем с рубашек. Есть коричневых оттенков?

— Конечно...

— А что там? Носки? Есть коричневые?

— Разумеется. Полно.

— Ты забыл про костюмы... — Нейби был удивлен, растерян, но внимательно следил за происходящим.

Перейти на страницу:

Похожие книги