Читаем Дракон всегда прав (СИ) полностью

Касыму казалось, что он выглядит достаточно серьёзно, как и полагается хозяину гарема, который ожидает важных гостей. Когда он поравнялся с Машей, девушка заметила, что полы халата на груди слегка разошлись и из-под них выглядывает белая футболка. Она почему-то была уверена, что это футболка. А ещё ей подумалось, что он напоминает теннисиста, которого вынудили надеть халат перед сетом. Эта мысль её развеселила настолько, что девушка не выдержала и хихикнула.

Касым, услышав смешок, остановился. Откровенно говоря, он понятия не имел, как следует поступить с наложницей, проявившей неуважение к господину. Этими вопросами всегда Лиана занималась. Поэтому он решил вести себя так, как видел в каком-то спектакле. Он остановился.

— Кто смеялся? — в ответ тишина. — Кто смеялся? — повторил он, хмуря брови сильнее. Девушки одна за другой опускали головы, чтобы не рассмеяться. Касыма не боялись в гареме. Он не хозяйка. — Кто смеялся, пусть сделает шаг вперёд. А то смелая за спинами подруг.

Маша сделала шаг.

— Я, — сказала она.

— Что ты? — мужчина обдумывал, как ему поступить дальше.

— Я смеялась, — в голосе звучала дерзость.

— Ты новенькая, что ли? Раньше я тебя не видел.

— Новенькая.

— Откуда?

— Из Хивернии.

Мужчина замолчал, вглядываясь в лицо девушки, а потом вдруг сказал:

— Выйди-ка в центр зала. Я хочу посмотреть, что ты умеешь.

Маша вышла. Теперь она стояла посередине. Касым обошёл девушку по часовой стрелке. Потом повернулся, обошёл против часовой.

— Ну, я жду. Я хочу увидеть, что ты умеешь. За что уплачена была такая сумма. Стул принесите ей.

— Господин, — вперёд вышла Зара. — Это не наложница, это прислуга… Ошибка произошла.

— Я хочу на неё посмотреть! Что здесь непонятного?

Зара бросила укоризненный взгляд на Машу, а та тотчас вспомнила наказ не высовываться и не попадаться на глаза хозяину.

<p>9. Макс</p>

— Ну что, давай показывай, что ты умеешь, — Касым посмотрел на девушку и усмехнулся. — Я хочу знать, как ты собираешься отрабатывать те деньги, которые были выданы тебе под контракт.

— Под контракт?

— Ты чего как попугай повторяешь? Тебе деньги нужны были?

— Нужны. На операцию малышей.

— Не знаю на что. Меня мало это волнует. Ты их получила? — и мужчина назвал сумму, от которой у Маши глаза распахнулись так широко, словно в них вставили блюдца.

— Сколько? Сколько? Мне в три раза меньше требовалось. Мои родители не могли запросить такую сумму. Нам нечем её отдавать. Вернее, чтобы её вернуть, потребуются годы.

— А ты здесь на что? На курорт, что ли, приехала?

— Меня привезли сюда, не спросив.

Касым нахмурился. Почесал подбородок, задумчиво произнёс:

— Привезли, значит. Хотя, почему меня должно это волновать? Деньги я дал? Дал. Следовательно, ты должна их отработать? Как ты думаешь?

— До-должна, — почему-то похолодело под ложечкой. Сердечко словно за ниточку кто-то вниз потянул.

— Вот и показывай, чего умеешь. Я жду.

Теперь настал черёд чесать подбородок девушке. Она сделала это изящно, перебирая тонкими пальчиками.

— Я умею готовить еду, пришивать пуговицы, вязать, вышивать, ухаживать за цветами…

— Ты, прости меня, дура или кто? — перебил он её. — У меня целый штат прислуги, как ты сама видишь. Ты что-то ценное умеешь делать?

— Стихи читать. — Маша вспомнила, что когда-то победила на межпровинциальном конкурсе чтецов.

— Что? — Касым аж закашлялся. — Прочти что-нибудь.

Он мельком бросил уничтожающий взгляд на супругу. Она, как-никак, утверждала, кого из девушек брать в гарем, а кого нет. Но Лиана о чём-то перешёптывалась с Зарой и не обращала никакого внимания на мужа.

Тем временем Маша выпрямилась, подняла одну руку и с придыханием голосом, полным страдания произнесла:

Стояла Роза на ветру, роняя листья тихо:

«Ах, я, наверное, умру, как ветер дует лихо!».

И падал красный лепесток, как кровь, роса — как слёзы.

Резвился юный ветерок, не видя горечь розы.[1]

— Это что? — взревел Касым. — Ты хочешь всех клиентов усыпить? Что это за стихи?

— О чужом горе, которое не видят другие.

— О горе, значит! — Касым сложил руки на груди и, усмехнувшись, громко произнёс: — Стул сюда! — подошёл к Маше, задел подбородок пальцем. По его лицу пробежала рябь брезгливости: — Давай, горе, показывай, что ты умеешь делать. Не иначе, как в маске придётся тебя выпускать. Хотя некоторые любят нечто этакое. Да уж, постаралась природа над твоим личиком.

Две карлицы тотчас, словно ждали этого приказания, притащили большое кресло из почерневшего серебра. Его спинка была высокой и была сделана в виде решётки, по которой пущен рисунок: голова кошки, эдельвейс и четырёхконечная звезда. Сиденье кресла обито кроваво-красным бархатом. Подлокотники затейливо изгибались. «Где-то я уже видела подобную картину, но где?» — Маша вспомнить этого не могла. Карлицы поставили сооружение рядом с Касымом и удалились.

— Это любимое кресло клиентов, — хозяин гарема провёл рукой по спинке. — Покажи, как ты умеешь с ним работать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы