Читаем Драконье золото (СИ) полностью

Они немного постояли, согреваясь друг другом. Потом Дорос отступил, впрочем, не выпуская ладоней сестры из своих рук.

— Жду от тебя доклада о положении во дворце и мире! Я был изолирован довольно долго, а отец всю дорогу только ворчал.

— Ганс с меня кожу снимет, если я буду мучить тебя разговорами. Отдохни, хорошо? А я пойду, схожу поприветствую императора.

— Императора? — Дорос многозначительно хмыкнул, понимая, что такой мужчина как Ристерд просто не мог не заинтересовать Фрону. Та показала язык. — Ну, иди, иди. Зайди к маме по пути, передай, что я приду к ней через час. И… не трави Хильда, пожалуйста.

***

Первый день по возвращении короля и принца прошел в ужасной суматохе и закончился далеко за полночь. Хильду выделили покои, слишком далеко располагающиеся от комнат принца, и дракон, усмиряя усыпляющим заклинанием пытающихся противостоять его передвижениям стражников, прошел к покоям Дороса. Тот как раз забирался под одеяло, когда Хильд распахнул двери и столь же стремительно прикрыл ее за собой.

— А я боялся, что придется провести еще одну ночь не в одном ложе с тобой, — пытаясь побороть зевоту, съехидничал Дорос.

— У нас впереди целая вечность, — Хильд скинул расшитый серебром халат аккурат на спящую у кровати Булочку и улегся рядом с принцем. — Ты скучал по дому.

— Да.

— Это был не вопрос. Ты не сможешь остаться с ними навечно, — Дорос упрямо поджал губы. — Они будут увядать у тебя на глазах. Это произошло бы и без вмешательства амулета, но ты бы старел вместе с ними.

— Я знаю, — Дорос перевернулся на бок и обнял Хильда, прижимаясь щекой к груди. Даже через ночную рубашку он чувствовал драконье тепло. — И я знаю, что ничем не смогу им помочь.

— Никто не может, — в груди Дороса кольнуло. Он искренне надеялся, что Хильд расскажет ему о чудодейственном зелье или заклинании.

— Ты держал себя весь вечер так, словно сам носишь корону.

Бадахильдис улыбнулся и мягко поцеловал Дороса в подставленный лоб. Ни один человеческий монарх не сравнится в воспитанности, сдержанности и умении себя преподнести с драконом, тем более воспитанным старейшинами.

— Завтра твой отец объявит наследника престола.

— По традиции, трон переходит к старшему ребенку, — Дорос уже не смог подавить зевок и прикрыл глаза.

— Если так, то замечательно.

— Тогда я стану королем, — уже засыпая, пробормотал Дорос.

Хильд только улыбнулся, решая не посвящать принца в подслушанный накануне разговор короля и королевы.

Следующее утро выдалось столь же беспокойным, как и предыдущий вечер. Вызванные еще от самой драконьей горы дипломаты и правители соседних государств начали появляться в столице. Всех их Дорос приветствовал, называя по имени и поражая памятью на лица Хильда. Тот тенью скользил за королевской семьей, а затем так же незаметно исчез из поля зрения, на самом деле отправившись к племяннику. Тот собирался в ближайшее время отправиться на родину, поэтому в ускоренном порядке работал со своими советниками.

В назначенное время все в торжественных костюмах и платьях, подобающих ситуации, собрались в тронном зале. Бадахильдис остался стоять у дверей, наблюдая, как королевские двойняшки занимают места по левую руку короля. Вступительная речь была долгой. Филандер и Алгая благодарили всех за поддержку и помощь, говорили о павшем правителе Арвиле, о том, что в тяжелые времена закаляется дух.

— А теперь мы раскроем секрет первенца, — по залу прокатился ропот. Все и так знали, что первым родился принц, так о каком секрете могла идти речь?

— Согласно традиции, которая стала законом, на престол взойдет первый ребенок, родившийся у ныне правящей королевской четы, — Филандер выдержал паузу, собираясь с силами. Лица наследников оставались непроницаемыми, но Хильд знал, что для них это будет таким же сюрпризом, как и для всего королевства, и не сдержал улыбки.

— Первый ребенок, рожденный королевой Алгаей, это принцесса Фрона, — даже у Ристерда вытянулось лицо. Хильд, чтобы не рассмеяться от сложившейся картины, демонстративно начал хлопать. Придворные и высокочтимые гости заторможено вторили, а Дорос повернулся к сестре, глубоко поклонился и коснулся губами ее руки. Хильд чуть заметно кивнул, если его принц захочет — он найдет королевство, в котором сделает Дороса правителем.

========== Эпилог. ==========

Дорос, хмурясь, смотрел вслед тонущему в рассвете дракону и не услышал, как в комнату величественно вошла та, которой он был рад всегда, но только не сейчас. Хотя раньше её улыбка наоборот заставляла тени разбегаться по углам. Теперь же, глядя на угасающую жизнь, Дорос испытывал острую потребность в спасении сестры, одновременно осознавая свое полное бессилие.

— Ваше величество, — Дорос обернулся на слова королевы, — я хотела видеть вас счастливым на своем празднике, а вы словно туча, причем самая черная.

— Прости, Фрона, — он улыбнулся и шагнул ей навстречу. — Твоя красота не увядает.

Перейти на страницу:

Похожие книги