Читаем Драконьи грезы радужного цвета (СИ) полностью

Шельм резко отдернулся и соскочил с его коленей на пол, правда, глядел при этом все так же неотрывно. Ставрас подавил в себе неизвестно откуда взявшийся разочарованный вздох и тоже поднялся.

— Иди в спальню, а я пока сам с ними побеседую.

— А если Михей…

— Не волнуйся. Я разберусь, — еще тверже, с нажимом, произнес лекарь.

Шут пожал плечами, кивнул и скрылся за дверью, а Ставрас не спеша вышел в сени, где столкнулся с приметившим непрошенных гостям Михеем, коротко переговорил с ним и вышел во двор уже один. Весь дом затаился, приготовившись к осаде, а, может быть, это только казалось.


Ставрас медленно спустился с высокого крыльца, давая возможность пришедшим рассмотреть себя, а сам смотрел на них. "Интересная пара", отметил он про себя и тут же услышал ответ от шута, которого теперь, похоже, уже не так угнетала их связь друг с другом, как до того.

"Еще бы! Ты повнимательнее к кузнецу присмотрись!".

"Вижу", лаконично отозвался Ставрас. И, подойдя к настороженно за следящим мельником с кузнецом, произнес уже в слух:

— Зайдете?

— Зачем? — не отпуская его взгляд, уточнил Гиацинт.

— Поговорим.

— Нам есть о чем говорить?

— Да. О многом.

— Например?

— Три дня назад мы проезжали Дабен-Дабен…

— Цыганский город?

— И имели возможность достаточно близко пообщаться с Дидлемом Лютиком Шлимом. Знакомое имя Филлактет Шлим?

Мельник отшатнулся, но Ставрас успел схватить его за руку чуть выше запястья и не отпустил от себя. Муравьед, стоявший чуть в стороне, резко отпустил поводья коня, и словно бы присел немного, сразу став похожим на зверя, готовящегося к смертельному для жертвы прыжку. Ставрас видел это краем глаза, но руки мельника так и не отпустил.

— Хотите уйти, держать не буду. Заплачу за коня столько, сколько скажете. Но вы уверены, что хотите уйти?

— Как вам удалось уйти от Лютика?

— Поверишь, если скажу, что легко?

— Нет. Но, видно, придется, — отозвался Гиацинт, кивнул, словно сам себе, и вытащил руку из хватки Ставраса. Тот удерживать не стал, как и обещал. — Мы зайдем, — решился мельник.

— Гиня! — возмутился Мур, но тот лишь головой покачал.

— Мне кажется это важно Мур. Идем.

И они уже втроем поднялись по крыльцу и вошли в дом. Там их ждал накрытый стол и хмурый Михей, восседающий в его главе.

Гиня коротко хмыкнул:

— Думал, испугаемся и не зайдем?

— А чего вам меня бояться-то? Это не вам, а мне, скорее, опасаться за своих домашних стоит, — бросил нахохленный дед, сурово сдвинув седые брови. Гиня тоже нахмурился, хотел что-то сказать, но Михей перебил его, вскинув руку: — Верю, что детей бы не тронули, и размышлял я не об этом.

— А о чем, если не секрет, конечно? — усаживаясь за стол, полюбопытствовал красноволосый масочник. Мур в это время опустился на лавку рядом с ним. Ставрас сел напротив, по левую руку от Михея.

— О том, что некоторые злоупотребляют моим гостеприимством, — бросил дед, недовольно покосившись на безмятежного до отвращения лекаря.

Тот вежливо улыбнулся.

— Поедим для начала или сразу за разговоры? — полюбопытствовал он.

— Мы не голодные, — буркнул все еще напружиненный и явно не убежденный его словами Муравьед.

— Кстати, — неожиданно почти промурлыкал Гиацинт, внимательно глядя на мужчину, сидящего напротив, — пока мы к вам шли, сорока на хвосте принесла, что ранил ты своего мальчишку голубоволосого, который, смельчак, к нам на разведку ходил, и тут же вылечил.

— Было дело, — не стал отпираться Ставрас, ожидая вопроса, к которому все это было сказано.

— Хороший лекарь, значит?

— Драконий, — все с той же вежливой улыбкой отозвался Ригулти, и как ни в чем не бывало, не обращая внимания на вытянувшиеся лица напротив, потянулся к миске с жареной картошкой с грибами и деловито наложил несколько ложек себе на тарелку. — Вы попробуйте картошечку, очень вкусно.

Гиацинт на полном автомате, все еще смотря на него во все глаза, протянул руку через стол. Ставрас вложил ему в пальцы ложку и совершенно спокойно перевел взгляд на Муравьеда. Во взгляде кузнеца появилось странное выражение. Он расправил плечи, приосанился и посмотрел уже не с настороженностью, с вызовом, а под столом, зачем-то, положил руку на бедро соседа. Тот и бровью не повел, принял как должное, а лекарь перестал улыбаться и вздохнул.

— Кем тебе приходится Лютик?

— Двоюродным братом по материнской линии.

— Давно не общаетесь?

— Почти десять лет.

— С тех пор, как ты покинул клан?

— Нет. Раньше. Вне клана я лишь шесть.

— Почему ты ушел?

— С какой стати, я должен тебе рассказывать? — накладывая картошку на свою тарелку, произнес Гиацинт холодно.

— Потому что я спрашиваю. Спроси ты, и отвечу я.

— Что тебя связывает с ним?

— С Шельмом? Я запечатлен на него, он на меня.

— Ты дракон?

— Частично.

— Ясно, — Гиацинт отвел взгляд, повернувшись в сторону окна, и о чем-то задумался.

— Что тебя смущает?

— Просто подумал, что ты обо мне от него узнал. Думал, он такой же, как я.

— А почему уже не думаешь?

— Масочник не может быть запечатлен драконом, — в голосе Гиацинта на миг проскользнула какая-то глубокая, затаенная печаль.

— Отчего же?

— Вы нас ненавидите сильнее, чем когда-то ненавидели людей.

— Не сказал бы.

Перейти на страницу:

Похожие книги