Читаем Драконьи когти полностью

Оставив спутников ожидать в приемной – пройти в Большой Зал им почему-то не предложили, что, вообще-то, было не слишком вежливо со стороны хозяев, но все же извинительно: тот мог просто быть переполнен набившимися в замок рыцарями, – Александра в сопровождении сержанта стражи проследовала в кабинет. Он и вправду был мал – три на три ярда, не более, – и почти половину его площади занимал стол, за которым и восседал барон. Почему-то Александра ожидала встретить здесь сэра Андрея – своего старого знакомого, хотя и нельзя сказать, чтобы друга или хотя бы доброжелателя, – но хозяина кабинета она видела впервые. Тот был лет на двадцать моложе сэра Андрея, которому сейчас, вероятно, должно было бы уже перевалить за шестьдесят, статью сильно уступал сохранившемуся в памяти Александры богатырскому образу, но чертами лица на него все же походил, пусть и отдаленно. Сын? Она не припоминала, чтобы у сэра Андрея был сын. Впрочем, до недавнего времени она и о дочери барона ничего не слышала.

Замерев на пороге, Александра склонила голову – совсем чуть-чуть, едва заметно. Хозяин кабинета учтиво поднялся ей навстречу – для этого ему пришлось упереть спинку своего роскошного кресла в стену за спиной.

Повинуясь едва заметному кивку господина, сержант бесшумно удалился, прикрыв за собой дверь.

– Леди Александра? – спросил барон и, скользнув взглядом по ее наряду, тут же добавил уже без всякой вопросительной интонации: – де Тэрако.

Александра была готова заметить любую нотку негатива в его тоне, но имя дома прозвучало ровно, можно даже сказать – с подчеркнутым безразличием.

– Барон Карский, – в тон собеседнику ответила она. – Прошу извинить, что не знаю вашего имени. В прошлый раз мне довелось иметь дело с сэром Андреем.

– Сколько, должно быть, звезд погасло с той поры, – заметил хозяин. – А сколько новых зажглось! Космос призвал в свои незримые чертоги сэра Андрея, моего дядю, добрых пятнадцать лет назад. Мое имя – сэр Николай. Прошу вас, миледи, – он указал рукой на стул, предназначенный для посетителей.

– Благодарю, – кивнула Александра, присаживаясь. Следовало, вероятно, высказать племяннику сэра Андрея свои соболезнования – но по прошествии пятнадцати лет?..

Она предпочла ограничиться скорбным выражением лица.

Выждав секунду вежливости, барон опустился в свое кресло.

– Что привело вас ко мне в это непростое время, миледи? – осведомился он.

– Можно подумать, бывают времена простые, – усмехнулась Александра, исподволь изучая собеседника.

– Вы правы, миледи, – охотно согласился сэр Николай. – Но все же среди них встречаются мирные, не так ли?

– А ныне – время войны?

– Вам это известно не хуже меня, миледи, – заявил барон. – Да и не ведай вы ни о чем, происходящее в баронстве говорит само за себя. Но скажу сразу: если, упаси космос, вы прибыли сюда шпионить, то напрасно. В моем окружении и так окопалось не менее полудюжины агентов графини-змеи – и это лишь те, о коварстве которых известно доподлинно. Но дело в том, что нам здесь нечего скрывать. Если ужасные слухи о приговоре, вынесенном в Столице Его Светлости сэру Рено, подтвердятся, Ан вспыхнет – и я говорю об этом прямо, ибо закон и правда на нашей стороне.

«Вот что ее удивило в системе, – поняла Александра. – Уж слишком показушно выглядели все эти ратные приготовления! Демонстративно, на публику. Не так уж они тут, похоже, рвутся повоевать, как желают продемонстрировать соглядатаям графини-змеи. Славное прозвище, кстати, мачеха бы оценила».

– Военные приготовления бросаются в глаза, – проговорила она, – и едва ли они могут пройти мимо внимания шпионов, коих, как вы сказали, здесь с избытком. Однако, несмотря на родовые цвета на мне, я здесь вовсе не по поручению графини де Тэрако. Я прибыла не шпионить… – она выдержала короткую паузу. – Я привезла вам знамя.

– Знамя? – удивился сэр Николай. – О чем это вы, миледи? Мы все присягнули знамени нашего сюзерена, герцога Ана, и если потребуется, пойдем под ним в бой. В ином знамени мы не нуждаемся.

– Нисколько не сомневаюсь в вашей преданности несправедливо осужденному сюзерену, – склонила голову Александра. – Но знамя, о котором я веду речь, способно собрать вокруг себя не только баронов Ан, но всех честных рыцарей Королевства.

– Вот как? – недоверчиво двинул бровями барон. – О чем же идет речь?

– Ни о чем, а о ком. О леди Елене, дочери леди Алисы Карской и принца Луи Левши, внучке покойного короля Артура Третьего Доброго, внучке сэра Андрея, барона Карского. Законной наследнице трона Столицы. Вашей двоюродной племяннице, барон.

С полминуты хозяин кабинета не проронил ни звука.

– Я был на Аннау в тот день, когда был отравлен принц Луи, – медленно проговорил он затем. – На самой пристани не присутствовал, но о признании принцем ребенка в утробе кузины Алисы слышал от непосредственных свидетелей происшедшего. Но ведь бедная Алиса погибла! В ее смерти, как и в отравлении принца, молва обвиняла герцога Флоренци. Слухи не получили официального подтверждения, но, по мнению многих, именно они помешали тогда креатуре Флоры взойти на престол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконья Кровь [Кащеев]

Похожие книги