Пронизывающие насквозь излучения алмазов и личная аура беловолосого прежде забивали то, что сейчас обнажилось так ясно. В отсутствие драгоценных камней, в полном истощении ментальной энергии у лорда Ледума на руках остался последний неразменный козырь, благодаря которому он был всё ещё жив.
Сильф чуть нахмурился: тонкие ноздри затрепетали, осторожно втягивая воздух. Запах драконьей крови обильно растекался вокруг — царственный запах высших хищников. Почуяв его так близко, ювелир невольно напрягся и затаил дыхание. Парализующий, ввергающий в животный ужас старшие расы, запах не оставлял иных вариантов: перед ними страж.
Невероятно. Впервые в жизни Серафим видел разумного стража — он думал, об этом не могло идти и речи. А уж беловолосый и страж дракона одновременно! Убийственное сочетание.
— Здесь так оживленно, как на Ратушной площади, — видя, что никто не собирается начинать разговор, лорд Эдвард первым нарушил затянувшееся молчание. — Кажется, сегодня действительно не мой день.
В катакомбах было тихо, и голос его прозвучал отчетливо и объемно, преследуемый лёгким эхом.
Что и говорить: едва распознав присутствие правителя в подземном каменном тоннеле, ювелир понял, что опоздал — было бы мудрено не понять. Несмотря на это, неизвестно зачем судьба упорно сводила их с лордом Ледума, и с судьбой лучше было не спорить.
Обнаружив у себя пропавший «Глаз дракона», Серафим долго размышлял над этим странным преступлением. Молодой господин фамильной службы ювелиров оказался не так прост: как выяснилось, ему была не чужда определённая смелость решений, а напускная слабость его обернулась оружием. Слабость, которую никто не заподозрил бы в столь грандиозной афере. Даже сам Себастьян, что уж там, подсмеивался над глупой демонстрацией револьвера при встрече с Кристофером, совершенно потеряв бдительность и не приняв собеседника всерьёз. Он был искусно введен в заблуждение — и ошибся в нем, как и правитель Ледума.
Слабый враг — дурной враг. Тот, кто ударит в спину.
Ударит в тот единственный момент, когда сможет победить.
Однако, многогранность натуры Кристофера удивила его. Почти женская нежность сердца сочеталась в нем с расчетливостью ума и по-настоящему юношеской дерзостью.
— Мир тесен, а для врагов всякая дорога узка, — наконец собравшись с мыслями, тихо сказал гончар.
— Эрик, мой блудный сын, — дождавшись ответа, спокойным тоном продолжил лорд Эдвард, — а ты практически не изменился с нашей последней встречи, если зрение меня не подводит. Надеюсь, ты заполучил вечную молодость не тем же дрянным способом, что и я.
— Нет, милорд, — голос гончара был глух. Чем-то два этих голоса были созвучны, но чем-то — разительно, принципиально отличались. Так тусклая сталь боевого меча отличается по духу от стали парадных клинков, блестящих, но не предназначенных для убийства. — Я не продавал души драконам и не приносил им в жертву своих единокровных детей, если вы об этом.
Видя заклинателей рядом, Серафим вновь поразился удивительной внешности беловолосого. Никак нельзя была принять его за отца такого взрослого сына: мужчин легко можно было счесть за братьев. Вот ведь прихоти судьбы! Одолевали сомнения, кто из них старше, если, конечно, не брать в расчет тяжелого взгляда лорда и в целом его весьма растерзанного сейчас вида.
Однако, яблоко упало от яблони очень далеко: как две капли воды, инфант похож на сестру и на мать, которых сильф видел в иллюзиях Маяка.
Почуяв внимание, правитель Ледума перевел взгляд на вторую фигуру, безмолвно парящую во мраке чуть поодаль потерянного старшего сына. Почему-то он совершенно не удивился, признав в ней Серафима: силуэт еле различим, в складках тьмы за спиной упрямо мерещатся багрово-черные крылья.
Лорд Эдвард поморщился от этих игр не в меру разыгравшегося воображения. Всё же на карающего ангела наемник пока не тянет. Однако, за прошедшие дни будто что-то изменилось в нем?
Маг сконцентрировался на лице полукровки, пытаясь прочесть ответ в неверном свете единственного горящего факела, который держал гончар. Результат удовлетворил. Как и следовало ожидать, ювелир постепенно раскрывает свой потенциал — в глубине его глаз неуловимо перетекал из оттенка в оттенок иномирный зеленый цвет.
Сильф стал сильнее.
После стремительного спуска голова вновь закружилась. Хотелось ненадолго прислониться к стене, опереться о что-то… но лорд не мог позволить себе показать слабость ещё большую, чем уже обрушилась на него.
— Значит, тебе повезло больше, — наконец оторвавшись от ювелира, тяжело вымолвил маг. — И тем не менее, душа твоя не принадлежит тебе. Я ясно вижу твою одержимость.
— Не вам судить, — голос гончара прозвучал обвинительно. Нет, хуже — безапелляционно. Медленно, как палач, он извлек из ножен меч с геральдической лилией Ледума и сделал шаг к лорду, загородив дорогу клинком. — И не обо мне речь. Мы оба знаем, кому принадлежит