Премьер же должен выполнять свой долг безупречно, быть источником удовольствия, а не раздражения. В конце концов, его должность предполагает такие обязанности.
Однако, дышать становилось всё труднее, перед глазами уже расплывались разноцветные пятна. Хоть лорд-защитник и едва сжал пальцы, а рука его была тяжела.
Хвала богам, правитель хорошо знал, как далеко может зайти. Не дожидаясь, пока приближенный на его руках потеряет сознание от недостатка кислорода, заклинатель разжал хватку. Кристофер тут же низко опустил голову, скрывая сбившееся дыхание и невольно охвативший сердце страх. Страх, мелькнувший в прозрачных глазах слишком отчётливо, чтобы правитель мог его не заметить.
Но лорд не остался равнодушным, проведя это маленькое испытание смирению: безропотное принятие его воли наполнило душу ни с чем ни сравнимым удовольствием.
— Мой повелитель, — чуть слышно обратился глава службы ювелиров, с усилием выровняв наконец дыхание. — Дозволено ли вашему покорному слуге дотронуться до августейшего лорда-защитника Ледума?
Конечно, для этого следовало испросить разрешения. Одно дело, когда правитель касается сам или приказывает сделать что-то — подобное считалось выражением милости и расположения, получив которые, полагалось выразить благодарность и не просить большего. Совсем другое дело — проявить собственную инициативу. Этакая дерзость была, естественно, строго запрещена и в обычной обстановке предусматривала высшую меру наказания.
— Да, — кажется, правителя позабавила столь официально оформленная просьба — в условиях столь вызывающе неформальных. В ответе его прозвучала улыбка. О, как хотел бы Кристофер на самом деле увидеть эту улыбку, вызвать ее, но жестокие, бледные линии губ складывались в лучшем случае в усмешку, а обыкновенно — в усталую или недовольную гримасу. — Я дозволяю.
Впрочем, всё же знал он один проверенный способ заставить эти губы расслабиться.
— Счастлив служить милорду.
С восторгом и страхом ребенка, которому выпал шанс погладить дикого зверя, он немедленно воспользовался разрешением, оставляя на белых одеждах длинные дорожки поцелуев.
Лорд Эдвард чуть переменился в лице. Он снова удивлен смелости и порывистости начатой с ним игры. Подумать только, на коленях перед своим божеством — но на лице столько подлинного, природного достоинства, столько гордой красоты, что чистым поклонением этим хотелось любоваться, как произведением искусства, как дорогим украшением.
Что и говорить, царственная манера держаться — заслуженное наследство древней крови. В эту самую минуту правителю вдруг вспомнился отдаленный предок молодого аристократа, благородное лицо которого уже почти истерлось из памяти.
И кто бы мог предположить, что так причудливо свяжутся нити судьбы.
Кристофер действительно знал толк в удовольствиях: в тех из них, которые можно было купить. Для лорда он мог бы восстановить в памяти и воспроизвести любое обслуживание, с каким ему доводилось сталкиваться в клубах развлечений, любую изощренную технику… но всё казалось не тем, что нужно. Никогда прежде не случалось ему так по-настоящему интимно, так доверительно касаться кого-то — руки подрагивали. После бешеного галопа его бедное сердце замерло и, кажется, пропускало удар за ударом.
Правитель и сам был более чем искушен: вряд ли стоит рассчитывать удивить его чем-то, помимо искренности. Подумав о тех людях, что угодливо раздвигали перед лордом Ледума ноги, Кристофер почувствовал болезненный укол ревности и презрительно поджал губы. Их было немало, но всех влекло высокое положение, титул, а не подлинное величие личности.
Нечасто возможно оказаться так близко к лорду-протектору. Пользуясь моментом, премьер позволил себе осторожно всмотреться в строгий лик своего божества: агрессивная красота его пронзала сердце, как клинок. Породистые, чёткие линии скул, непроглядно-черные глаза, подобные черным звёздам. Волосы смутно мерцают в темноте, прозрачные, как лёд, чистые, словно белая яшма. Драгоценные волосы, до которых так хотелось дотронуться, но Кристофер знал, что подобное недопустимо: ему никогда не позволят подняться с земли и протянуть к ним руки.
Лорд Эдвард задумчиво поглядел на своего фаворита. О боги, да мыслима ли вообще подобная деликатность, будто тело его — святыня из хрусталя? Однако, новизна впечатлений неожиданно захватила и увлекла. Никогда не думал правитель, что столь невинные прикосновения и поцелуи сквозь одежду могут ощущаться настолько бритвенно остро, настолько чувственно и нежно. Наверное, дело здесь было не форме, а в содержании.