Читаем Драконий Катарсис. Изъятый полностью

— Жаль, что не под моей, — спокойно ответила Диодерия. — Я теперь наместница провинции Ламары, что входит в состав Империи Лесного Моря.

— Э-э-э… — так и не нашлась я что сказать на подобное заявление и посмотрела на Лионеля.

Мой младший муж беспечным голосом спросил:

— То есть королевства эльфов больше нет?

— По ходу, отец нехило так порезвился, пока нас не было, — сказал Марат, оглядывая зал.

— Может, ты нас представишь? — нахмурилась Диодерия, холодно посмотрев на парня.

— Марат, сын Террора, — просто ткнула я пальцем в парнишку, облаченного в строгий походный костюм темнозеленого цвета.

— Интересный молодой, — наместница запнулась, уставившись на Марата.

— Человек, — подсказала я.

— Очень интересно. — Глаза наместницы прищурились, а во взгляде мелькнуло непонятное выражение. Диодерия улыбнулась и сказала: — И как вам наша столица, уважаемый… человек?

— Красивый город. — Марат пожал плечами. — Не хуже прочих. Я так понимаю, папа где-то здесь спрятался?

— Да, его высочество где-то во дворце. Как только он вернулся, сразу опять куда-то пропал.

— Вернулся? — удивилась я.

— Он любит странные путешествия, — ответил Марат, многозначительно глядя в глаза наместнице.

Диодерия поджала губы и сказала:

— Однако странных происшествий многовато. Что-то случилось с графиней Родерией…

Она пустилась в пространный рассказ о последних событиях во дворце, а я все больше впадала в ступор. Все это было очень неожиданно и странно. Дослушав наместницу, мы втроем попереглядывались, и Марат спросил:

— Вы вот так все и профукали? Однако вас стоило свергнуть.

— Ты… — чуть не зашипела Дио.

— Я. — В голосе Марата скользнул холод разящего металла. — Именно я. И не надейтесь, что сможете как-то помешать моему отцу, а уж тем более вернуть все на старое место. Император Пармалес мне до одного места, знаете ли. Но ради отца я разнесу ваше королевство по камешку.

В зале повеяло каким-то первобытным ужасом. Мы-то с Лионелем привыкли, что Марат — все-таки больше вервуд, чем человек, а для Диодерии это стало шоком. Бледная наместница сглотнула и уселась обратно на ступеньки, пряча глаза, в которых открыто читалось: «Это мы еще посмотрим». Чтобы разрядить обстановку, я спросила:

— К вам тут один наг не наведывался?

— Который? — угрюмо буркнула наместница, пытаясь читать документ, который так и держала в подрагивающих пальцах. — У нас их тут минимум двое сегодня.

— Ушутсса из рода Виш’Тессенид. Я оставила его в Шантале перед тем, как отправиться с посольством. — Этот момент биографии по-прежнему не давал мне покоя.

— Сейчас узнаем. — Дио подозвала к себе одну из стражниц зала, пошепталась и отправила ее с каким-то поручением, после чего сказала: — Здесь где-то твой змей.

— И зачем он тебе, дорогая? — слегка напряженно спросил Лионель, сверкнув глазами.

— Не ревнуй, свет очей моих, — улыбнулась я. — Увидишь его, познакомишься — все поймешь.

Милый разговор ни о чем продлился недолго. Минут через десять в зал стремительно вполз пресловутый наг, которого сопровождала зеленокожая девица, облаченная в серо-травяных расцветок наряд и с двумя мечами в ножнах на поясе. Увидев меня, наг обрадованно закричал через все немаленькое помещение:

— Наконец-то! А то тут все словно сговорились! Мой отец согласен на твое предложение!

— Предложение? — Во взгляде Лионеля загорелись опасные огоньки.

Я поспешно сказала:

— Ли! Я тебе рассказывала! Торговля, дождь тебя залей!

— И чем же ты торговать собралась? — вкрадчиво прошептал Лионель.

— Детенышами гарвов. — Я улыбнулась. — В моем поместье лучшие в Ламаре гарвы.

— Смотри у меня, — грозно проворчал бард, но в глубине его взгляда мерцали смешинки, так что я выдохнула, и мы с нагом принялись обсуждать будущие отношения и дивиденды. Конечно, я рассказывала мужу о планах, но Ли — тот еще проходимец. И сейчас он просто устроил мне показательную сцену ревности. Как же я его понимаю, сама такая.

Обсудив дела, Ушутсса вернулся к форестессе, и они зашушукались в дверях зала. Я же спросила у Диодерии, спровадившей наконец секретаря с бумагами:

— Так где Террор? Хочу познакомить его со своим младшим мужем.

— Думаю, он спрятался, чтобы подумать, — пожала плечами Дио. — Можем поискать, если хотите.

— Значит, идем искать, — согласилась я. Не терпелось увидеть этого черного хвостатого мерзавца, перевернувшего мою жизнь. Если бы не его выходки и это путешествие к Лесному Морю, мы с Ли так и не встретились бы… Возможно, никогда больше. Марат лениво потянулся и проворчал:

— И чего так суетиться? Папа сам придет, когда захочет.

Но все-таки пошел следом за нами, подозрительно поблескивая хитро прищуренными глазами.

Глава 8

СТРАННЫЙ ПЛОД ДЛЯ ПРОСТОГО ДЕРЕВА

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконий Катарсис

Похожие книги