— Мы в Затерянном королевстве, в нескольких часах лета от столицы. Господин Мартинчик в головном офисе, а это приграничный филиал.
— И вы им заведуете?
— Да, — важно ответил гоблин.
— Тогда, пожалуйста, скажите, как я могу в самый кратчайший срок добраться до Потерии? Это очень важно: вопрос жизни и смерти! Здесь можно взять внаем ящера или карету? На худой конец, сгодятся цветные мелки. Если ничего такого нет, то я согласна даже на корзину, только…
— Не так быстро, юная леди. Теперь моя очередь задавать вопросы. И, кстати, я буду вынужден задержать вас до прибытия патруля. — Он взял со стола журнал и обмакнул перо в чернильницу: — Как ваше имя?
В коридоре послышался шум: гномы возвращались и, судя по отрывистому квохтанью, вели возмущенного посыльного.
Клерк выбил кончиками пальцев нетерпеливую дробь по поверхности стола:
— Послушайте, юная леди.
Я быстро повернулась к нему.
— Нет, это вы послушайте. Сейчас вы скажете Бобу и Хопу, что произошло недоразумение и вы сами с ним разберетесь. Затем поблагодарите Квохаря за отлично выполненную работу и дадите ему пару деньков отдыха, можете прибавить еще что-нибудь, что полагается в таких случаях. А потом отправите сотрудников спать, а сами поможете мне добраться до Потерии, после чего благополучно забудете обо всем, что произошло.
Гоблин отложил журнал и покачал головой.
— Повторяю: вам лучше…
— Я приказываю! — поспешно выпалила я.
Слова подействовали незамедлительно: выражение лица клерка сменилось сперва на удивленное, а потом на деловитое. Гоблин повернулся к двери, в которую ввалились Боб и Хоп. Они подталкивали перед собой взъерошенного Квохаря. Вид у птицы был чрезвычайно недовольный и слегка испуганный. Алые глаза перебежали с клерка на меня и обратно. Я затаила дыхание.
— Квох-квох? — осторожно поинтересовался посыльный, но Боб тут же его одернул.
Господин Трясински снял с носа пенсне, подышал на стекла, вернул на место и расплылся в широчайшей улыбке, после чего последовало пятиминутное квохтанье (квохтал гоблин). И чем больше он говорил, тем выше на лоб ползли глаза гномов, а Квохарь из настороженно-пришибленного становился гордым и напыщенным. Клюв обратился к потолку, на гномов он теперь даже не смотрел. Только надменно высвободил крыло, которое держал стоявший с разинутым ртом Хоп.
— Ко-о-октухпш, — торжественно заключил господин Трясински, прошествовал к рабочему столу, достал из ящика ленту, на которой покачивалась печенька с благодарственным тиснением, и надел ее на посыльного — тот наклонил голову, чтобы гоблину было удобнее. И как только герой не лопнул от самодовольства! Так распушил перья, что стал похож на шар.
Выпрямившись, он бросил на гномов уничтожающий взгляд и приказал:
— Ко-кок!
Гордо выпятил грудь со знаком отличия-печенькой и промаршировал к выходу. Боб и Хоп растерянно потоптались и бросились за ним.
Гоблин спохватился и прокричал им вслед:
— На сегодня можете быть свободны!
Потом закрыл дверь и повернулся ко мне.
— А теперь перелет в Потерию, — напомнила я.
Клерк что-то буркнул про нелегальные методы принуждения, прошел к столу, на котором лежала стопка журналов, и раскрыл самый верхний. Провел пальцем по столбикам с записями и провозгласил:
— На сегодня все полеты завершены, но вот завтра…
— Я не могу ждать до завтра, — оборвала я. — Если вылететь сейчас, то как раз прибуду в столицу к утру.
Он пожал плечами.
— Ничем не могу помочь: все посыльные сейчас либо в рейсе, либо отдыхают.
— Так разбудите кого-нибудь!
— Сотрудники должны полноценно отдыхать, — покачал головой он. — Мы никогда не отступаем от этого правила, и именно поэтому в конторе «Мартинчик и Ко» за все годы не было ни единого несчастного случая.
Я хотела возразить, но представила, как шлепнусь с неба, не долетев пару минут до Потерии, и не стала.
— Что же делать? Должен быть другой вариант!
— Увы. — Гоблин захлопнул журнал с плохо скрываемым торжеством.
Может, зря я не приказала помогать мне радостно и добровольно?
В этот момент за стеной послышались возгласы, чей-то голос громыхал возмущением.
Гоблин устало закатил глаза и направился к выходу.
— Посидите минутку здесь.
Когда он распахнул дверь, до меня донеслось:
— …Возмутительная задержка… жаловаться… да хоть представляете, с кем говорите?
Я узнала этот голос еще прежде, чем господин Трясински обратился к недовольному по имени.
— Прошу, успокойтесь, мейстер Хезарий.
— Не говорите мне: успокойтесь! — еще больше вскипел тот. — Мне и так пришлось задержаться на лишние пять дней из-за досадных обстоятельств, потом вся эта бумажная волокита, хотя у меня есть приглашение. Я не собираюсь ждать больше ни минуты!
Интересно, «досадные обстоятельства» — это вчерашний ужин? Куда же так торопится гроза всех драконов?
Подкравшись ближе, я заглянула в приоткрытую дверь. Сомнений не осталось: прямо сейчас по небольшому залу ожидания нервно вышагивал не кто иной, как глава Драконьего клуба.
ГЛАВА 22
Мистер «Хэ»