Читаем Драконий оборотень полностью

Лавка была пуста.

Не то, что бы это было таким уж большим сюрпризом для меня. Я невольно вспомнила томные взгляды, которыми булочница щедро одаривала сереброволосого оборотня за ужином. Было бы странно, если бы он истолковал эти авансы иначе, чем любой другой нормальный мужчина. Однако, по какой-то непонятной причине, настроение мое все же испортилось. Не оглядываясь больше назад, я бесшумно, почти бегом, пересекла лавочку-пекарню и решительно сдвинула засов на входной двери.

Улица перед булочной была еще практически безлюдной. Пара сонных торговцев вяло шли открывать свои лавки, горожанка с пустой корзинкой неспешно брела на утренний рынок, а с соседней улицы доносилось приглушенное эхо шагов городской стражи, совершающей свой последний на сегодня ночной обход. После дневного столпотворения такое спокойствие и тишина казались почти нереальными.

Дойдя до первого поворота, я остановилась, сняла с шеи медальон и, зажав его в ладони, быстро восстановила в памяти заклинание поиска.

— Далеко собралась? — тихо прозвучал за моей спиной насквозь знакомый вкрадчивый баритон.

Подскочив от неожиданности, я невольно сбилась с ритма и резко обернулась, тут же наткнувшись на язвительный серый прищур. Сев стоял позади меня, скрестив руки на груди и глядя на меня с таким выражением, словно я стащила у него последнюю пару сапог и теперь втихаря собираюсь сбыть их старьевщику. Над плечом оборотня возвышалась черная рукоять меча в заплечных ножнах.

— Мирра, жизнь тебя, вообще, хоть чему-нибудь учит? — ровно поинтересовался он у меня. Тон его откровенно не сочетался с задумчивым выражением глаз. Я бы даже, пожалуй, предположила, что в этот самый момент он отчаянно борется с соблазном отвесить мне вполне заслуженную затрещину.

Я молча пожала плечами и нетерпеливо метнула взгляд в переулок. Бес, вселившийся в меня после созерцания его пустой постели, вкрадчиво нашептывал, что я совсем не обязана что-либо ему объяснять.

— Разве я не говорил тебе, чтобы ты никуда не ходила одна?

— Ты все равно был занят, — не удержавшись, огрызнулась я, но тут же прикусила язык.

— Занят? Это чем же? — машинально прослеживая направление моего взгляда, оборотень рассеянно вскинул бровь.

— Ничем, — буркнула я, как никогда сильно жалея, что слово, все-таки, не воробей.

— Хотя, да. Ты права. Я был занят, — неожиданно согласился Сев после секундного раздумья. — Вообще-то, я спал. По крайней мере, пытался. До тех пор, пока в комнате, откуда ни возьмись, не появился некто, кто принялся «втихаря» пробираться к двери, шумя и топая при этом, как целое стадо косолапых медведей.

— Неправда! Я была практически бесшумна, — возмутилась я.

— Мне виднее, — отрезал оборотень. — Как бы там ни было, пришлось мне вставать, одеваться и идти выяснять, куда же этого кого-то понесла нелегкая в такую рань.

Я вздохнула.

— Сев, Йан сейчас в Веллине. Я хотела бы с ним поскорее встретиться.

— Хорошо, — быстро подумав, легко согласился оборотень. — Идем.

Понимая, что, попавшись, отказываться от сопровождения все равно уже бесполезно, я даже и пытаться не стала. Мы пошли бок о бок вверх по улочке, наблюдая, как то тут, то там вдоль дороги открываются навстречу утренней суете запертые ставни домов.

— Я тебя не заметила в комнате… — сама не знаю зачем, тихо пробормотала я.

— Знаю, — рассеянно отозвался оборотень. — Мне уж больно скрипучая лавка досталась. Чуть пошевелишься — и шум такой, что хоть святых выноси. Поэтому я на грейновой спал, а ты туда не смотрела.

— А как же Грейн?

— А что, Грейн, — пожимая плечами, беспечно откликнулся Сев. — Грейн, как вечером пошел хозяйку до спальни провожать, так до утра и не вернулся. Лично меня угрызения совести не терзали.

Я молча кивнула, не найдя, что сказать в ответ. У меня неожиданно стало так легко и спокойно на душе, что я невольно ускорила шаг.


Йана мы нашли буквально через час — в гостинице перед площадью с фонтаном, в которой самим нам вчера так и не повезло. Учитывая, что кузнец прибыл в город даже позже, чем мы, тот факт, что ему удалось-таки получить комнату, показался мне сначала поистине невероятным. Правда, вскоре, сопоставив ширину плеч спустившегося к нам кузнеца с побледневшим видом хозяина, поспешившего скрыться от него в кухне, я пришла к выводу, что это было вовсе не невероятное, а просто… очень удачное стечение обстоятельств.

— Честно говоря, я не ждала тебя так скоро, — говорила я Йану позже, сидя за столом в еще пустынной в столь ранний час харчевне. — Надеюсь, ты сделал то, о чем я тебя просила?

Сонный хозяин рассеянно принял наш заказ и сомнамбулической походкой удалился на кухню.

— А как же, — бодро ответил кузнец, с грохотом придвигая к столу тяжелый дубовый табурет. — Все, как вы велели. А за то, что быстро, так это вашей сестрице спасибо. Ее высочество, видать, не привыкли задуманное в долгий ящик откладывать.

— Да уж… Признаться, примерно чего-то такого я от нее и ожидала. Но ведь ты ее догнал, да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконий оборотень

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика