Зато теперь сильф видит мир только одним глазом: второй заплыл роскошным алым фингалом, и судя по всему, недельку лорду придется изображать енота. А леди Илана, поднятая кузеном с пола, заявила, что лечить неблагодарного повесу не будет, пусть приглашают ему лекаря, и, задрав носик, удалилась в свои покои – укреплять нервы сладостями.
Мне стало весело:
– Похоже, лорду придется потрудиться, чтобы заслужить прощение, или лекарь его устраивает больше кузины Иланы?
Жан тоже усмехался:
– Кузина не злопамятна, поставит еще пару синяков и простит, но кажется, облачный лорд нашел то, что так долго искал.
Мы многозначительно улыбнулись и принялись собираться – кроме теплого платья и бархатной шапочки с меховой опушкой, по требованию Ролена я надела плащ с капюшоном и маску – их в холодную погоду носили многие знатные леди, чтобы уберечь нежную кожу лица от хлестких порывов ветра. Кроме того, дракон надел мне на руку браслет с парой подвесок-амулетов:
– Вот, леди Марина, этот камушек поможет вам перенестись ко мне из любой точки в радиусе пяти миль, а этот – не даст покинуть круг, разрешенный магией.
Жан внимательно слушал и попросил дракона задержаться хотя бы на пару часов в доме:
– Мы с миледи хотим заглянуть к антикварам в поисках подробных карт, а это почти на другом конце города.
– Хорошо, – сказал дракон, – но к обеду жду вас здесь, магии нужно подтверждение.
Жан кивнул и особо недовольным не выглядел, но когда мы сели в карету, я спросила:
– Какое подтверждение требует магия?
Жан ответил неохотно:
– Прикосновение, за ужином Ролен поцелует тебе руку или просто проводит к столу.
– И этого будет достаточно? – мне становилось не по себе, страх оказаться к дракону слишком близко не пропал, а лишь затаился.
– Нужен телесный контакт, кожа к коже, не менее полуминуты, – Жан вздохнул. – Не бойся, мое сердечко, Ролен человек – то есть дракон – чести и все объяснил мне заранее. Ему непросто обманывать магию, но он это делает – ради нас.
Я сразу поняла все, что недосказано: Жан тоже человек чести и поможет другу, несмотря ни на что. Вздохнула и прижалась к мужу покрепче: буду так близко, как только смогу, пока честь, долг или еще что-то не разлучили нас.
После завтрака к крыльцу подали закрытую карету, за окнами сыпал снег, дул пронзительный ветер, и я сам усадил мою солнечную девочку в карету. Камеристки ловко запрятали ее локоны под шапочку, но самая непокорная прядь выбилась и, расправившись под порывом ветра, улеглась на воротник моего плаща. Бережно вернув локон на место, я сел рядом и взял ее маленькую ручку; как хорошо просто быть рядом, не верится, что так бывает.
Откуда-то издалека пришла волна ласки, словно большой пес, играя, потерся о ноги. Трон принял мою жену, и это больше, чем я мог надеяться, в памяти сильфов есть история о королеве, сгоревшей перед троном от неизвестной болезни за несколько минут.
А еще я понял, что мне боязно оставить мою леди одну, и хорошо, что бабушка Ролленквиста столь строга: гостей принимает редко, но долг гостеприимства выполняет со всем пылом.
Тем временем карета выехала на широкую торговую улицу. Несмотря на снегопад и ветер, ставни многих лавок были открыты: приближался праздник перелома зимы, и горожане стремились закупить подарки, сладости и новые наряды до начала предпраздничной суеты.
Марина с любопытством смотрела в окно, но скоро устала, и я предложил зайти в лавку – выпить горячего и выбрать что-то приятное. Улыбка, осветившая полумрак кареты, согрела мне душу.
В лавке было тепло и очень празднично – над прилавками горели большие масляные лампы с модными вышитыми абажурами, их свет отражался в полированном дереве шкафов и в стекле новинки этого сезона – крошечных стеклянных колокольчиках.
Марина ходила вдоль полок и любовалась выставленными безделушками, яркими шелковыми букетами, заколками и статуэтками, вазами для сладостей и расписными чайными чашками в корзинках для пикника.
Наконец, ее зрение утомилось обилием впечатлений, и тут вежливый торговец предложил леди чашку чаю и пообещал показать нечто необыкновенное!
Жан повез меня по магазинам, сначала мы просто катались по улицам, и я видела только теплые оранжевые огоньки сквозь снежную заметь. Но потом ветер и снег утихли, и мы вошли в магазин. Помещение было небольшое, но очень уютное: множество распахнутых шкафов с затейливой резьбой по краю, высокий темный прилавок и лампы в абажурах с вышитыми сценками. Меня очаровали бледные голубоглазые девы с льняными кудрями и такие же бледные длинноликие кавалеры в одеждах с широченными плечами. На каждой второй безделушке вились розы, гуляли единороги или неслись вскачь охотники.
Я шепотом расспрашивала Жана, и он так же тихо давал пояснения: что такое аллегория, какой смысл несут все эти бесчисленные кустики и собачки, а также чем отличается на картинке девица от замужней женщины, а знатная дама – от простой селянки.