- И саурийскую га… напиток ни с кем больше не пил. Только с вами, госпожа! - восклицает Мира, и на этой фразе я, не удержавшись, закатываю глаза.
- Мы вас специально поддразнивали, - снова Даниша. - Вы ничего не подумайте!
- Просто хотели, чтобы вы немножко заревновали, - подхватывает Мира, - и хозяина оценили по достоинству!
Вот же… хулиганки!
Однако долго без дела девушки не стоят — скоро приходит главная кухарка и принимается раздавать всем работу. Тесто замесить для праздничного хлеба да пирогов. Кур зарезать да общипать, барашками и поросятами уже занимается мясник. Мясо замариновать в специях, а с завтрашнего утра начать запекать, чтобы к вечеру накрыть праздничный стол.
- К завтрашнему вечеру? - удивленно моргаю.
- Да, госпожа! - твердо повторяет Глория, складывая на стол продукты. - Распоряжение лорда Вейзера.
- А… - снова по-дурацки моргаю, - откуда я к завтрашнему вечеру возьму платье?
- Вы у лорда Вейзера спросите. Я про платье ничего не слыхала. Может, он со швеей условился?
Бегу к Харальду в спальню. С недавних пор, стоит мне подумать о нем, как я чувствую, где его искать. И действительно он стоит в нашей спальне перед открытым шкафом. Наверно, тоже думает-гадает, где бы ему к завтрашнему вечеру найти свадебный костюм.
- Хар… - кидаюсь к нему, но прежде, чем успеваю что-то сказать, муж вытаскивает из шкафа ворох белоснежного кружева и протягивает мне:
- Примеришь?
- Это что? - замираю ошарашенная.
- Свадебное платье.
- Откуда?
- Заказал у швеи.
- Когда?
- Когда понял, что ты станешь моей женой.
- И когда ты понял? - сердце вдруг начинает биться так сильно, что становится почти больно.
Харальд морщится, как от зубной боли:
- Когда — не главное. Главное - недостаточно быстро.
- А если мне не понравится платье? - разглядываю тонкую вязь, прекрасно понимая, что такая прелесть не может не понравится, но…
Разве не я должна выбирать фасон, обсуждать его со швеей? Разве жених, то есть муж может вручить мне готовое платье? Он же не должен видеть наряд до свадьбы… Или он меня в платье не должен видеть? Или это вообще не важно, раз я уже жена, а не невеста?
Ёшкин кот, и даже посоветоваться не с кем… Кроме Харальда.
- Ари, - Вейзер мягко обнимает прямо вместе с кружевами. - Скоро придет швея. Если тебе не понравится платье, она сошьет за ночь другое. Если что-то пойдет не по плану, просто выдохни. Я хочу, чтобы ты расслабилась и насладилась моментом. Обещаешь попробовать? - он заглядывает в мои глаза с такой нежностью, что вдруг понимаю отчетливо: платье - всего лишь красивая ткань, которой завтра вечером я прикрою тело.
Какая разница, что на мне будет надето, если Харальд продолжит смотреть на меня так, будто я единственная женщина на земле, а от его взгляда у меня по-прежнему будут мякнуть коленки?
- Ты сейчас очень занят? - спрашиваю робко. - Хочу расслабиться и насладиться моментом. Вместе с тобой.
- На подобные вопросы у меня один ответ, был и будет, - он убирает платье, что нелепым ворохом по-прежнему зажато между нами, мягко меня обхватывает, словно хрупкое стеклышко, и бережно прижимает к себе. - Ты мой приоритет. Всегда. Запомни это, ладно?
Глава 59
В предсвадебный день дел полно у всех… кроме невесты, то есть жены.
Единственное, что мне пришлось сделать, - это примерить платье в компании швеи, приятной, молодой женщины. Платье идеально садится по фигуре, подчеркивает тонкую талию, кружевными волнами окутывает бедра и спускается до самых щиколоток. Теперь уменьшенную копию меня можно смело ставить на свадебный торт в виде фигурки невесты.
- Прекрасно, - одобрительно выдыхает гостья, осмотрев меня цепким, профессиональным взглядом. - Ни прибавить, ни убавить.
- Как вы… - верчусь перед зеркалом. - Как у вас получилось сшить для меня идеальное платье?
- У моей дочки такая же фигура, госпожа. Лорд Вейзер так и сказал: один в один, только талия у госпожи Арианы будет чуть тоньше — я ее, говорит, двумя руками могу обхватить. И точно все сказал. Я сначала другие наряды вам пошила, а последним — вот это платье.
Вспоминаю вдруг, что собиралась однажды поговорить со швеей про наряды, висящие в шкафу. Узнать, правда ли они были сшиты для меня. Я тогда сомневалась в Харальде, думала, он лукавит. Пошить для меня целый шкаф явно не дешевых нарядов после моего первого визита в замок?
Встреча с этой милой женщиной - еще одно свидетельство его честности.
- С размерами понятно… - тут лукавлю, конечно, хотя с натяжкой допускаю, что у Харальда глаз алмаз… - Но как вы мой вкус угадали? Я ведь, когда себя представляла в свадебном платье, именно о таком мечтала.
- Дело в том, госпожа… - женщина вдруг оценивающе присматривается к вырезу и подрезает невидимую для меня ниточку, - что у меня дар угадывать вкус человека, для которого шью. По крайней мере, еще ни разу не ошиблась.