Лорд Диллан, словно в насмешку над братом, оделся во все черное. Мою же одежду, подобранную для него по примеру второго встреченного мой редкого гада, он забраковал и тайком, пока я не видела, избавился от нее. Вероятнее всего, назло мне.
Все в лорде кричало, нет, истерично вопило: «Возьми меня, если сможешь! Я - оживший мрак! Я - черная патока твоего вожделения! Я - твои самые смелые и недостижимые мечты!»
У меня отвалилась челюсть от увиденного, и грудь, туго перетянутая трещащим корсетиком, как-то уж очень сильно заходила ходуном. Нет, не от желания, от возмущения!
Передо мной стояла и источала звериное притяжение влажная мечта всех незамужних девиц!
Да как он мог быть столь неосторожен? Даже пресловутые секси гольфы лорда - и те были цвета ночи. Я уже не говорю о бриджах, сверкающих, как вороново крыло, что обтягивали крепкую задницу и тренированные верховой ездой ляжки лорда.
Ох и трудная это забота - спасать от брака идиота!
Ведь в таком виде каждая, даже не слишком романтичная девица увидит в зверолорде загадочного темного принца! И воспылает к нему не только интересом, но и прочими более пылкими и целеустремленными чувствами, а если эти горячие чувства не найдут отклика (какой тут отклик от этого эгоистичного сухаря?) - пиши пропало! Как известно, подобные неудовлетворенные ощущения толкают девиц на более решительные действия. Которые грозят зверолорду вылиться большими проблемами, горькими сожалениями и оковами Гименея!
Но кажется, Диллану Данделиону было все равно. Он ничего не боялся, даже брака. Пока на горизонте не появится целеустремленная претендентка, вот тогда-то он и поймет, в чем его ошибка, да будет уже поздно.
Если я не подсуечусь! Разодетый в пух и прах секретарь его лордства схватился за голову.
Но вот времени что-либо предпринять не осталось. Как небрежно выразился лорд: опоздать на пятнадцать минут - вежливо и утонченно, а полностью пропустить начало бала - верх неучтивости, граничащей с плебейством.
Я подчинилась обстоятельствам, надеясь, что на балу мне удастся что-нибудь предпринять. Насыпать, например, в бокал лорда снотворного и утащить безголового гада в темный уголок, подальше от девичьих глаз, пока эти целеустремленные лорду не пооткусывали что ни попадя. Только вот снотворного не было. Я бы с большим удовольствием насыпала гаду в шампанское не сонное зелье, а яду, да обстоятельства не располагали. Отсутствовало и первое, и второе.
На глаза попалось бревно, которым я будила зверолорда. Бесчувственный лорд тоже бесполезен невестам. Клятву верности произнести не сможет и скомпрометировать девицу тоже будет не в силах по причине полной отключки. Но спрятать бревно под юбками не было никакой возможности, как и остановить целеустремленно вышагивающего на смерть и брак лорда, за локоть которого я цеплялась.
Только на был мы попали не через двери, а иначе.
Держа меня под руку, лорд, развернулся прочь от двери и направился к зеркалу, в которое мы только что смотрелись, и прошел прямо сквозь стекло!
Яркий свет ослепил меня, и я сильнее, чтобы не упасть, вцепилась в локоть зверолюда.
В мозгу вспыхнуло воспоминание. Я в своем мире, выхожу из душа, закутанная в махровый халат. Останавливаюсь напротив зеркала и рукой протираю запотевшее стекло, вглядываясь в свое отражение.
Оно меня чем-то напугало, только я не могла сказать чем, а в следующий миг я уже на промозглых улицах чужого города и иного мира.
Поморгав немного, я привыкла к яркому свету, но к шуму тысяч веселящихся гостей не так-то просто было привыкнуть.
✿ 32 =
Узрев представшее предо мной великолепие, я и думать забыла про какие-то там зеркала, хотя и здесь их было навалом, практически на каждой стене. Только я смотрела не на себя, а на отражение прекрасных дам, что в нетерпении подергивали украшенными хвостами и ушами в ожидании начала танцев и новых кавалеров. Сейчас гости только прибывали и разогревались. Встречались в коридорах, будто век друг друга не видели, здоровались. Вся вереница разодетых гостей устремлялась в гигантский бальный зал. Кавалеры вышагивали павлинами, распушив хвосты и усы. Девицы пищали от восторга, и я пищала вместе со всеми от никогда не виданного размаха и великолепия.
Распорядитель зычным голосом представлял залу и пустому трону гостей: «Лорд такой-то и слуга!» «Лорд и леди такие-то!» «Леди такая-то и компаньон!»
В общем, после недолгой церемонии мы оказались внутри. Зверолюд тут же двинулся навстречу другим гостям с твердым намерением в кратчайшие сроки перездороваться со всеми, с кем положено, и быть свободным. Меня же предоставили самой себе. Моя работа была выполнена, я доставила редкого гада в места привычного обитания для того, чтобы он смог выполнить возложенные на его особу обязанности.
И вот теперь я стояла на балу, к которому самостоятельно подготовила зверолорда, и печально глядела сквозь стекло на праздник жизни других, одинокая и грустная. Мне тоже хотелось танцевать. Да нельзя было.